Шрифт:
Закладка:
— Мы вставим вкладыши в ее обувь, — предложил Попс, на что Джуно ответила оглушительным визгом и побежала, чтобы его обнять.
Джесс потерла виски и подняла глаза, когда на столе завибрировал ее телефон с неизвестным номером. Кто мог звонить в 8:15 утра в субботу?
Затуманенное состояние ее разума напрочь забыло.
Ривер.
Она должна ответить. Должна. Вероятно, у него были готовы результаты анализов. Но она не могла заставить свой большой палец провести по экрану. Она просто позволила ему вибрировать в руке, прежде чем звонок перешел на голосовую почту.
Это не была паника от того, что результаты окажутся верными. Все было наоборот: она лежала без сна до двух часов ночи, думая о том, что будет делать с деньгами. Сбережения на колледж. Новый слуховой аппарат для Попса. Маленькая финансовая подушка в банке. Теперь, когда она сделала решительный шаг и подписала контракт, Джесс не хотела, чтобы его у нее отняли.
Экран ее телефона потемнел. Она ждала… и ждала. Голосового сообщения не было. Отлично. Теперь ей придется ему перезвонить.
Джесс вернулась к своему ноутбуку, рассеянно водя пальцем по клавиатуре. До сих пор она сопротивлялась этому, но желание было слишком соблазнительным. Джесс набрала «Доктор Ривер Пенья» в строке поиска и нажала Ввод. Страницу заполнили результаты: медицинские статьи, сообщения выпускников UCSD, награды. LinkedIn, ResearchGate. Она нажала на вкладку «Изображения», и экран заполнили иконки с низким разрешением. На первом фото был профессорско-преподавательский состав и, согласно подписи, в то время, он был научным сотрудником в отделе медицинской генетики Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. Были и более свежие: фотографии с инвесторами на различных мероприятиях по сбору средств. На каждом из них он выглядел непринужденно и в своей тарелке. На каждом фото он улыбался. Джесс была настолько не готова к виду его прищуренных глаз и неровной идеальной улыбки, что почувствовала странный прилив защитного гнева. Она замечала на его лице намеки на улыбку, но обычно только в виде самодовольства или вспышек смущенного смеха. Джесс никогда не видела его таким: ярким и искренним. И смотрящего прямо на нее.
— О, а кто это?
— Никто. — она захлопнула ноутбук и взяла свой кофе со всей карикатурно наигранной утонченностью. — Я просто… — с вниманием она снова открыла книгу Джуно. — Значит, американские горки?
Хитрым взглядом дочь посмотрела на мать. Сомнение скользнуло по лицу Джуно, но быстро сменилось пониманием того, что она только что добилась своего.
— ДА!
Закрыв книгу, она подхватила ее вместе с остальными и помчалась в свою комнату. — Я посмотрю расписание поездов на твоем айпаде!
Джесс попыталась поспорить, но на столе завибрировал ее телефон. Это было сообщение с того же неизвестного номера.
Не хочешь ли поужинать вместе?
(Это Ривер.)
Ее легкие наполнились воздухом.
Означает ли это, что результаты подтвердились?
Дэвид только что отправил график по электронной почте. Я звонил, чтобы поделиться результатами.
Это означает «да» в отношении нашего совпадения?
98, подтверждено.
Джесс уставилась на свой телефон, в то время как ее сердце бешено колотилось внутри. Кувырок, переворот, удар. Это происходит на самом деле.
Это происходит на самом деле.
Она понимала, что теперь ее очередь что-то сказать, но в тот момент руки ее слегка онемели. Помедлив, она нажала на номер телефона и в строке имя ввела «Американо флеботомист».
Наконец, появились три точки, указывающие на то, что он печатал.
Ты свободна сегодня вечером?
Медленно, аккуратно выстукивая по одной букве за раз, она сумела ответить.
Bahn Thai. Park & Adams. 7:30
Припаркуйся в переулке на заднем дворе.
— Шесть букв по вертикали, — произнес Попс через всю комнату. — Первая буква «П» — «барьер».
Отложив телефон в сторону, Джесс наклонилась и положила голову на сложенные руки.
— Прыжок, — ответила она.
***
— Клянусь, Джессика, я не видела такой паники насчет того, что надеть, с тех пор, как писала о Николине в «Его случайная невеста». — Физзи отошла, чтобы оценить наряд под номером 142. — И это ты еще не притворяешься девственницей, выбирая, что надеть на свою первую брачную ночь во времена викторианской эпохи. Так что сбавь обороты.
Джесс посмотрела на свое отражение, стильное, отполированное и до смешного незнакомое в мягком бюстгальтере пуш-ап и свитере с V-образным вырезом и таким глубоким декольте, что за это могла бы попасть в ад.
— Физзи, я не могу пойти в этом.
— Почему нет?
— Во-первых, — сказала она, указывая на зеркало. — Я почти вижу свой пупок.
Физзи моргнула. — И?
Джесс стянула свитер через голову, бросила его на кровать и потянулась за потертой флисовой рубашкой, которую купила прошлым летом в бутике в Лос-Анджелесе. Она совсем не выделяла достоинства, которые подчеркивал пуш-ап от Физзи, но даже Джесс должна была признать, что она (они) выглядели довольно хорошо.
Она добавила несколько подвесок, спереди заправила рубашку в темные джинсы и повернулась лицом к Физзи.
— Ну?
Физзи оглядела ее с ног до головы, ее вишнево-красные губы расплылись в улыбке.
— Ты выглядишь сексуально. Как ты себя чувствуешь?
— Как будто меня может стошнить.
Она рассмеялась.
— Это всего лишь ужин, — сказала Физзи. — В соседнем здании. Ты закажешь том кха, утку с зеленым карри, и, если в какой-то момент тебе покажется, что ты допустила ошибку, оставь его оплачивать счет и возвращайся домой. Прислушайся к своей интуиции. Мы будем ждать тебя здесь.
***
Без преувеличения: они были буквально за стеной. Ресторан, который выбрала Джесс, находился по другую сторону их забора, что означало, что она уже сидела за столиком снаружи, когда появился Ривер. Он пришел на пять минут раньше, но, судя по удивленному выражению его лица, Джесс могла предположить, что она сорвала его план прийти первым, устроиться поудобнее и спокойно сидеть к моменту ее прихода.
Застигнутый врасплох, он остановился на полпути, когда увидел ее.
— О, — он оглядел улицу. — Я… прости, я думал, ты сказала в семь тридцать.
Джесс позволила себе быстро пробежаться взглядом по его внешнему виду. Несмотря на то, что была суббота, она предположила, что он только что пришел с работы — на нем были темно-синие брюки, белая рубашка на пуговицах с расстегнутым воротом, — но тем не менее его одежда выглядела свежей, а волосы были чистыми и уложенные руками.
— Так и есть. Я живу вот там. — она указала налево, и его взгляд проследил в направлении многоквартирного дома.
— О, — выдвинув стул, он сел за маленький столик напротив нее и