Шрифт:
Закладка:
— И, тем не менее, вы взяли на попечение ее сына, — утвердительно сказала миссис Саймондс.
— Куда ж еще ему было деваться?
Но произнеся эти слова, Стелла поняла, что это лишь часть правды. Да, кроме нее у Бобби никого не было. И да, он был всего лишь ребенок. Но все было не так просто. Если бы она только могла, она уехала бы из Хайбери! Она бы уехала в Лондон, Нью-Йорк, Шанхай — без разницы, куда, лишь бы не оставаться в Хайбери, где ее все знали и откуда не было выхода.
Но что бы она стала делать, если бы все ж смогла добраться туда — в Лондон, Нью-Йорк, Шанхай — она понятия не имела.
— Эта проклятая война принесла столько горя! Мы должны делать все, что только в наших силах, чтобы защитить наших детей, — сказала миссис Саймондс.
Стелла посмотрела на свою собеседницу и заметила, что миссис Саймондс неотрывно глядит на своего сына, но взгляд у нее отсутствующий, словно она мыслями не тут, а где-то очень далеко.
— Мастер Робин так сильно похож на своего отца, — сказала Стелла.
— Да, похож.
— Мистер Саймондс был добрым человеком, — высказала она свое мнение.
— Да, был, — ответила вдова, поникнув головой. — В тот день, когда он погиб, в мире стало меньше еще на одного порядочного человека, а миру в наши дни так сильно нужны порядочные люди. Взять, к примеру, тот же госпиталь для выздоравливающих. Мюррей был бы рад, если бы его дом стал местом, где столько людей могут отдохнуть и восстановить силы. А не могу воспринимать это иначе, как вторжение в мой дом. Между прочим, я попросила Синтию поговорить с миссис Джордж и объяснить ей, что надо уважать ваши нужды.
Стелла от удивления даже отпрянула:
— Вы действительно сделали это?
Миссис Саймондс улыбнулась ей хоть слабой, но озорной улыбкой:
— Есть такие битвы, где никак нельзя допускать поражений. Накануне я проверила, как обстоят дела с пайками, и теперь рада сообщить, что ситуация, сложившаяся на кухне — одна из выигранных мною битв.
Стелла была поражена этим великодушным жестом миссис Саймондс.
— Мэм, если бы я осмелилась, я подумала бы, что мистер Саймондс хотел бы, чтобы вы были счастливы.
Но тут что-то изменилось, казалось, в самом воздухе, и Стелла заметила, как напряглась и выпрямилась спина Миссис Саймондс.
— Мисс Аддертон, не позволяйте себе лишнего, — огрызнулась миссис Саймондс. Тут же незримые стены, отделявшие женщин друг от друга, опять вернулись на свое место, границы стали четкими: вот работадательница, вот кухарка.
— Я прошу прощения! Я… всего лишь хотела… я… — ога пыталась подобрать правильные слова.
— Ожидаю, что ужин будет подан половину восьмого, как обычно, — прервала Стеллу миссис Саймондс и прошла мимо нее, оставив ту стоять в полном одиночестве. Деревянная мостовая закончилась, уступив место проселочной дороге, что вела к Хайбери Хаус.
Апрель 2021
В связи с необходимостью сокращения штатов Фонда, мы приняли решение отложить конкурс на замещение вакантной должности руководителя отдела консервации на неопределенный срок. Это ни коим образом не является отражением отношения комитета по подбору кадров к Вам как к кандидату. Примите мои личные искренние извинения.
Эмма в последний раз отсканировала письмо от исполнительного директора Королевского общества ботанического наследия, пришедшее по электронной почте, а после заблокировала этот телефонный номер. Почти три месяца от них не было ни слова, поэтому она ничуть не удивилась бы тому, что вакансия уже успешно закрыта, но она все еще чувствовала себя уязвленной тем, что они заставили ее ждать так долго, чтобы просто поставить перед свершившимся фактом. Она знала, что является достойным кандидатом!
Чем больше она думала об этом, тем яснее видела потенциал — все то добро, которое она могла бы принести, имея в своем распоряжении выделенный бюджет и полагаясь на авторитет Королевского общества ботанического наследия. Этим утром она уже успела зайти в мессенджер и проверить бизнес-аккаунт своей компании Turning Back Thyme, но то, что она там обнаружила, отнюдь не помогло ее успокоиться. Она осознала: если произойдут еще хоть какие-то задержки касаемо проекта в Хайбери Хаус, то к концу года в запасе у нее будет заметно меньше денег, чем ей хотелось бы.
И это еще не принимая в расчет неумолимо приближавшуюся авансовую выплату налогов — ее бухгалтер скоро примется гоняться за ней словно гончий пес, непрестанно напоминая об этом.
— Тебе не нужна работа по найму. У тебя есть собственная компания, — пробормотала Эмма себе под нос, заталкивая мобильник в холщовую сумку, валявшуюся на переднем пассажирском сидении пикапа, который Чарли тюнинговал в американском стиле, и заглушила двигатель. Умолкли «Марта и Ванделлаз», певшие из своей студии звукозаписи Midverse в Калифорнии про то, что любовь подобна жаре, и в салоне машины стало тихо-тихо.
Что ж, она продолжит делать то же, что и раньше: возглавлять, идти вперед, не оборачиваться.
Эмма толчком распахнула дверь пикапа; и к тому моменту, как добежала до парадной двери в Хайбери Хаус под холодным проливным апрельским дождем, хлеставшим в лицо, смогла взять себя в руки. Те тридцать клематисов, которые ей были позарез нужны для рабатки и чайного садика, благополучно переждут ливень в кузове, но вот если насквозь промокнет клапан сумки — тут можно будет рехнуться!
Словно по волшебству дверь дома распахнулась и Эмма практически влетела внутрь, — промчавшись мимо Сидни, которая, как и Бонни с Клайдом, была абсолютно сухая. На черно-бело-серой плитке прихожей поскользнулась, затормозила, остановилась: свисавшие отовсюду полотнища, которые захламляли это помещение в ее первый приезд сюда, исчезли, хотя в воздухе все еще витал слабый запах недавно нанесенной краски. Хайбери хорошеет, впрочем, она тоже делает успехи.
— Я увидела, что вы подъехали, — улыбнулась Сидни.
— Благодарю, — кивнула Эмма, держа свою сумку в одной руке, другой она пыталась отжать мокрые волосы. Собаки танцевали вокруг нее, как всегда, чрезвычайно взволнованные.
— Бонни, Клайд, лежать! А где Чарли? — спросила Сидни, всматриваясь в припаркованный грузовичок.
— Он латает свою узкую лодку. Крыша дала течь, — объяснила Эмма.
— Он живет в этом плавучем доме-лодке? — спросила Сидни, нахмурившись.
— Он ночует там, когда у него есть работа близ Гранд-Юнион-Канал, иначе он жил бы в съемном коттедже, так же как сделала я.
— Ему это нравится? — спросила Сидни.
— Когда погода хорошая.
— Это же Англия…
— Хорошая погода бывает недолго. Уж я-то знаю. Свою узкую лодку он купил в середине лета, и тогда он не мог говорить ни о чем другом, кроме того, как он будет плавать на этом моторном узком катере по каналам чудными солнечными деньками. — Весельчак и добряк Чарли был гением логистики и мастером по разруливанию проблем, но абсолютным нулем в долгосрочном планировании.