Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Современная проза » Последний сад Англии - Джулия Келли

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 112
Перейти на страницу:

Всю дорогу до Хайбери Хаус Бэт пребывала в хорошем настроении. Она проехала пролом в стене, где раньше были железные парадные ворота, и свернула к въезду для хозяйственных нужд — исполнила все в точности так, как ей советовал сделать Мистер Пенворти. Она спрыгнула с телеги, привязала лошадь и только потом открыла ворота двора, а затем стащила оба ящика на землю, поставив один на другой.

Она осторожно обогнула телегу и пошла к двери, ведущей в кухню. Было слышно, как там гремят сковородками и льется вода. чтобы постучаться в двери, ей надо было освободить руку, для чего пришлось прижать коробки животом к двери.

Почти в тот же миг дверь распахнулась — вышла женщина в переднике, ее каштановые волосы были высоко уложены и забраны в сетку. Она подозрительно взглянула на Бэт, с прищуром, затем перевела взгляд ниже, на коробки:

— Мистер Пенворти сегодня не приехал?

— Нет, сегодня у него не получилось, — ответила девушка.

Женщина посторонилась, пропуская ее:

— Тогда тебе лучше войти.

— Куда лучше поставить коробки? — спросила Бэт.

Женщина кивком указала на широкий рабочий стол, стоящий посреди комнаты:

— Туда. Я только чайник поставила. Погоди минутку.

Бэт замялась, но потом кивнула в знак согласия.

— Хорошо, сделаю тебе чашку чаю.

— О, вам вовсе ни к чему утруждать себя этим, — быстро проговорила девушка.

— Мне нужно проверить содержимое коробок и написать для тебя список на следующую неделю. Пока я это делаю, ты как раз и успеешь выпить чашечку. Заварка, конечно, ýтрешняя, спитáя, но зато хоть кипяточек, — женщина принялась снимать с полки керамические кружки с толстыми стенками, — Как тебя зовут?

— Бэт Педли, — ответила она.

— Я Стелла Аддертон. Ну каково тебе быть лэнд герл? — спросила мисс Аддертон, не поворачиваясь, бросая короткие фразы через плечо.

— Ой, мне очень нравится.

— Значит, это не слишком тяжкий труд? — поинтересовалась Мисс Аддертон.

— Когда привыкаешь, не так уж плохо, но нужно еще многому научиться, — ответила Бэт, рассеянно расчесывая пятна растрескавшейся кожи на руках.

Мисс Аддертон поставила перед девушкой кружку:

— Не думаю, что тебе нравится сухое молоко, так ведь? Не нравится, конечно же нет. Кому это может нравиться?!

Бэт наблюдала, как Мисс Аддертон запустила руки в ящик и принялась рыться в нем, затем вытащила одну из бутылок:

— Ах, вот ты где, моя милая.

— Мы что привезли вам молоко? — изумилась Бэт. Молоко предназначалось для пайков.

— Мистер Пенворти настолько давно занимается поставками провизии в Хайбери Хаус, что никогда не берет денег с миссис Саймондс за настоящее молоко. Не думаю, что это является нарушением правил военного нормирования, поскольку молоко с фермы присылали в господский дом в подарок с давних времен, задолго до того, как стали возить на рынок, — мисс Аддертон сделала паузу: — Я тебя не шокировала, ведь так?

Бэт засмеялась:

— Нет! Думается мне, те, кто мошенничает с пайками, знают способы похлеще.

— В этом-то вся и суть, — подмигнула мисс Аддертон, наливая по малюсенькой порции молока в каждую кружку: — Как тебя зовут, напомни?

— Бэт Педли.

Мисс Аддертон протянула ей кружку:

— Ты мне нравишься, Бэт Педли.

Эта простая фраза поразила Бэт: она вцепилась в кружку обеими руками и сидела, не поднимая головы, глядя в кружку, боясь, что если поднимет взгляд на мисс Аддертон, то расплачется. Она даже не могла вспомнить, когда в последний раз кто-либо так просто и искренне общался с ней.

— Зовите меня Бэт, пожалуйста, — через некоторое время смогла выговорить она.

— А ты называй меня Стеллой, — сказала мисс Аддертон, кивая в знак согласия, — Так получше будет, чем «кухарка».

— Надеюсь, вы не обидитесь, если я скажу, что вы выглядите гораздо моложе, чем положено кухаркау, — отважилась заметить Бэт.

Стелла вздохнула и начала распаковывать один из деревянных ящиков, вынимая оттуда луковки, которые при транспортировке были закопаны в песок.

— Я выросла в Хайбери, до войны я была самой старшей из всех кухонных служанок. Но когда началась война, одна за одной девушки были призваны в армию, и все разъехались отсюда.

Я тоже пошла на призывной пункт в Женские вспомогательные воздушные силы. Хотела стать «ваафом», думала, что было бы здорово полетать по миру.

— Что пошло не так? — спросила Бэт.

— На медосмотре меня признали не годной к строевой службе — астма. Кстати, у нашего маленького хозяина мастера Робина тоже астма. Так что мечте моей подрезали крылышки, — Стелла криво улыбнулась Бэт. — Но так или иначе это сработало, ведь теперь у меня живет мой племянник, Бобби.

— Вам нравится работать в Хайбери Хаус? — спросила Бэт.

— Мне нравится моя зарплата. Нравится, что время от времени могу себе позволить капельку молока в чай, а другие о таком и помыслить не могут. А по средам и субботам я надеваю форму отряда МПВО и чувствую, что на этой войне и я что-то делаю. Но мне нисколечко не нравится работать в Хайбери Хаус, вообще не нравится.

— Почему не уходите? — спросила Бэт.

Стелла улыбнулась:

— Когда-нибудь уйду.

— Звучит как если бы у вас был план.

— Я хожу на заочные курсы. Уже знаю скоропись и могу стенографировать под диктовку. Сейчас учусь машинописи. Но пишмашинки у меня нету, поэтому приходится тренироваться на нарисованной клавиатуре и представлять, что она настоящая.

— Вы хотите уехать в Лондон? — поинтересовалась Бэт.

— Вначале в Лондон, — сказала Стелла, — А потом рвану, куда душа пожелает. Я собираю почтовые открытки и фотографии всех тех мест, в которых однажды хотела бы побывать.

— Что у Вас в этом списке под номером один? — спросила Бэт очарованно.

— Таити. Есть там такой остров, Муреа называется. Мне бы очень хотелось туда поехать, — лицо Стэллы погрустнело. — Теперь, когда у меня Бобби, с этим все стало гораздо сложнее.

Кухаркаиха выглядела такой расстроенной, что Бэт поспешила сменить поскорее тему беседы.

— Как дела с миссис Саймондс? — задала она вопрос.

— Какие такие дела?

— Ну, миссис Пенворти отзывалась о ней весьма лестно.

Стелла фыркнула, оглянулась через плечо на дверь, потом понизила голос:

— Уж больно сильно она важничает. Когда правительство реквизировало дом, как раз после того, как погиб ее муж, и в особняк стал госпиталем, мадам изо всех сил старается вести себя так, как будто ничего не произошло. Она все еще устраивает приемы. Все еще переодевается к ужину, даже несмотря на то, что в таком виде идти ей некуда, кроме как в свою комнату для утреннего туалета, поскольку та пока принадлежит ей, ведь в бывшей обеденной зале расставлены теперь госпитальные койки.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 112
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Джулия Келли»: