Шрифт:
Закладка:
Когда я перешла через каменный мост, то увидела, что у ворот меня ожидает Нир Дамаласт.
— Магического дня, Нира Даниэлла. Рад снова вас видеть, — произнес он, широко улыбаясь.
— Магической силы, Нир Дамаласт. Я всегда рада встрече с вами, даже когда вы являетесь ко мне с плохими новостями.
— Увы… это моя работа, — вздохнул он.
Ворота иритэс распахнулись, и мы вошли.
— А вы на славу постарались! Иритэс больше не похож на заброшенный особняк, — произнес он, рассматривая двор.
— Я только напитала его магией.
Мы вошли в иритэс и расположились в холле за столом. Я налила нам горячего чая.
— Сколько у нас есть времени? — уточнила я.
— У меня не больше трех часов на пребывание в Риконс. А у вас меньше полугода, так как Древо жизни показывает, что этот древний мир с каждым днем все сильнее угасает.
— Что-то настойчиво решило разрушить этот мир. Что-то, пришедшее извне? Или это внутренние разрушения? — озвучила я свои мысли.
— Это и предстоит вам выяснить.
Я рассказала Ниру Дамаласту всю известную мне информацию, после чего он отправился в Айгнефес.
Домой. Хочу ли я вернуться домой? Не знаю. Хочется крикнуть: «Да, я устала!» Но что мне там делать? Мир Айгнефес стал для меня, пожалуй, местом для проведения отпуска. Я даже и не знаю, как это — жить тихо и спокойно, не решая глобальные проблемы, не занимаясь спасением мира.
Я задумчиво поднялась в спальню, в моей голове крутилась одна и та же мысль: «Что же здесь происходит?» Катаклизмы, которые здесь происходят, уже не говорят, а просто кричат о смертельной опасности.
Глава 13
Даниэлла
Я услышала сквозь сон странные звуки ударов о стекло, словно крупный град барабанит по окнам. Но звук был нетипичный для града.
Я подошла к окну и увидела, как с неба замертво падают сотни различных насекомых, а после они медленно сгорают в багряном пламени. Я создала магический щит и вышла во двор, который местами был усыпан трупами полыхающих насекомых. Вокруг стоял густой туман. Улицы были заполнены потрясенными магами, которые с недоумением смотрели на происходящее.
Я заметила, как стражи во главе с Данаксом общаются с Ксандром и другими целителями. Я подошла к ним поближе и услышала их разговор:
— Поначалу сложилось впечатление, что воздух чем-то отправлен. Но нет! Несмотря на это происшествие, в небе летают птицы, и другие виды животных не пострадали, как и сами жители Салкарфа, — произнес Ксандр.
— Угасли только насекомые, которые питались магией, — добавил Данакс.
— Этот мир буквально трещит по швам, — озвучила я свои мысли.
Стражи обернулись и посмотрели на меня.
— Все так и есть. Зафиксирован мощный энергетический выброс. Это только начало, — безнадежно пробормотал какой-то пожилой целитель.
Данакс отдал приказ стражам осмотреть весь остров. Когда остались только мы втроем, Данакс произнес:
— Аналогичный выброс уже был на острове Финласт. На острове установлен щит-панцирь. Я вас пропущу сквозь него. Но уведенное вас шокирует, будьте готовы. Сейчас я обсуждать это не намерен. Отправляемся немедленно.
Услышав последнюю фразу, Ксандр только открыл и сразу закрыл рот.
Я кивнула. Хотя у самой было много вопросов. Что там происходит?
Летели мы молча, каждый думал о своем. В пограничной зоне уже не встречались густонаселенные острова, здесь остались только те маги, которые не захотели покидать свои родовые иритэс. Мы пролетали один остров за другим, где-то пролетали под островами, где-то — над поверхностью парящих континентов. Уже стало вечереть.
— Мы на месте, — сообщил Данакс.
Перед моим взором предстал безжизненный песчаный высохший валун размером с остров. Поверхность его была покрыта бездонными трещинами.
— Я ничего не вижу, — непонимающе сказал Ксандр.
А я, потрясенная и растерянная, продолжала осмотр. Что здесь произошло? Как будто все выжгли. В отдалении я слышала беседу Ксандра и Данакса.
— Ксандр, давай руку, мне нужна капля твоей крови. Я ведь говорил про панцирь.
— Даниэлла прошла свозь него, — констатировал целитель. — Как? С ней вы обряд не проводили.
— Вижу, — странным тоном пробормотал Данакс.
В это время я уже ступила на измученную и высушенную почву острова. Ничего живого вокруг, ни растений, ни животных. Только видны полуразрушенные иритэс и слышен плач ветра, гуляющего по заброшенным зданиям.
Мне стало не по себе. Я как-то странно стала себя ощущать. Чувствовала нарастающую тревогу, переходящую в панику, и какое-то внутреннее напряжение. Безумные эмоции.
Рядом со мной встал Ксандр, его глаза были наполнены диким ужасом:
— Что здесь произошло? — с трудом выговорил он.
— Мы не знаем. Но знаем, что будет дальше. Остров беспорядочно развалится, — ответил, Данакс глядя в пустоту.
— Много таких остров? — спросила я.
— Полностью исчезнувших три. В стадии распада, по нашим данным, только этот.
— Полностью исчезли? — в оцепенении уточнил Ксандр.
Данакс взял какой-то камень, сжав в руках, раздавил его, и песок развеялся на ветру.
— Как-то так.
— Какая сила разрушает острова? — произнесла я вслух мучивший меня вопрос.
— У меня возникло ощущение больного и опустошенного острова. Такое чувство, как будто передо мной смертельно больной пациент, которому жизненно необходима энергия. Только где взять такой объем? — задумчиво рассуждал Ксандр.
— На острове что-то буквально высосало энергию из всего живого. — добавила я.
— Да. Это бездонная опустошенная пропасть, — констатировал Ксандр.
— Мы пока изолировали его, — произнес Данакс.
— Давайте отсюда убираться. Не нравится мне все это, — заявил целитель.
Я почувствовала резкий порыв ветра, который, захватывая песок, вонзался в открытые участки кожи, обжигая ее.
— Уже не успеем. Быстро прячемся, — хватая меня за руку, громко крикнул Данакс.
Мы добежали до ближайшего иритэс и забрались внутрь. Снаружи слышался вой ветра, стены трещали, казалось, окна не выдержат и разобьются от сильного порыва ветра.
— Где Ксандр? — спросила я, охваченная беспокойством за него.