Шрифт:
Закладка:
— О чем речь? — мгновенно заинтересовался Атсуши.
Остановилась, уткнулась в спину Норайо и глухо застонала. Как же тяжело с ними со всеми четырьмя.
— Ни о чем, — не стал «радовать» его брат. — Так вот возвращаясь к прерванной теме, — Кэйташи улыбнулся, небрежно сгрузил сумки, прислонив их к стене дома, к которому мы отошли и замолчал.
Захотелось зарычать. Я понимаю, что их улыбочки и «лёгкое» поведение, скорее всего маска, прикрывающая реакцию на отсутствие Акайо, но нельзя же так издеваться. Сначала отвлекли и заинтриговали, а теперь признаваться не хотят, что у них за секреты.
— Это не секрет, цветочек. Мы женаты, смею напомнить, клятвы только видимая часть обряда. Пока будет жив хоть один из нас, «песок» из тебя точно не посыплется. Богиня крепко связывает линии судьбы. Это, кстати, ещё одна причина, по которой нагаасурии так любят выходить замуж, пока позволяет детородный возраст.
— И чем моложе муж, тем лучше, — угрюмо буркнул Атсуши.
Кивнула, принимая объяснение, и всё-таки не выдержала.
— Расскажите мне про совет.
Норайо только вздохнул и, кажется, закрыл меня от чьего-то пристального взгляда. По крайней мере, последнюю минуту между лопатками зудело.
Ответить мужья не успели, прибежал Дэйчи. Именно прибежал на своих двоих, где-то успев раздобыть рубашку, штаны и кепку. Правда, босоногий, но это его ни капли не смущало.
— Да, так ты больше похож на бродягу, чем на муассанита, — прокомментировал это явление Кэйташи.
Его подопечный только шире улыбнулся.
— Комнаты оплачены, еда заказана, — отрапортовал он.
— Идём, Маргарита, — Атсуши не стал медлить. — Поговорить мы можем и в снятой комнате. Стоит решить, как поступить дальше и где заказать охрану. Мы не рассчитывали на то, что получится посетить храм до прибытия в столицу. На то чтобы связаться со своим кланом понадобится время, а тянуть с возвращением не хочется. Кто знает, какие ещё сюрпризы появятся, кроме совета.
Гостиный двор оказался небольшим комплексом, состоящим из трёх домов и расположенных буквой «п». По бокам были одноэтажные здания, по словам Норайо — это отдельная кухня и конюшня, хотя за все время я заметила только одну ничем не примечательную повозку, запряжённую парой гнедых лошадей. Центральное же здание радовало глаз своим роскошным видом. Высокое двухэтажное с изогнутой мансардной крышей. Могу поспорить, что под ней прячутся ещё несколько комнат. Огромные витражные окна, которые я у нас только в домах на главной площади видела, заставили приоткрыть рот от изумления. Но больше всего меня поразила ухоженная изумрудная лужайка, через которую нам пришлось пройти.
— Вы так любите природу? — не выдержала я.
— Скорее она любит нас, — Норайо улыбнулся. — А правда, что у вас в мире много техники, из-за которой вот такую травку можно увидеть, только выйдя в чистое поле?
— У нас тоже есть травка, — обиделась я за свой родной мир. — В парках, полях, в лесу.
— В деревнях, городах…
И вроде бы муж поддержал моё перечисление, но я приуныла. В городах у нас только грязь по колено, а травка, если и есть, то давно затоптанная и даже не думающая прорастать. Техника имеется, но я смотрю на мир нагаасуров и даже не знаю, что им рассказать, чтобы поразить.
— Всё заимствованное, Маргарита, — не выдержал Кэйташи. — У вас. Брат всего лишь хотел убедиться в правдивости слухов о вашем мире.
Я поджала губы. Ну вот про нас даже байки среди нагаасуров ходят. С другой стороны, а чем мы лучше? В моем мире тоже сплетничают про хвостатых людей. Правда шёпотом и за закрытыми дверями, чтобы не дай богиня Мать, никто чужой не услышал. Всё-таки долго мы последствия войны разгребали. Вернее, до сих пор разгребаем, только простые жители не в курсе.
Внутри здание разительно отличалось от того гостевого дома, где мы останавливались. Чистое светлое убранство, выдержанное в тёплых тонах. Никаких жутких чучел животных и столов со скамейками. Пара мягких диванов, несколько кадок с цветами и улыбчивый юноша за стойкой. Его улыбка была настолько заразительная, что я улыбнулась в ответ. Юноша перевёл взгляд мне за спину, вздрогнул и ретировался.
— Э-э-э… — не поняла я.
— Ты ключи точно взял? — деловито поинтересовался Кэйташи у подопечного.
Тот кивнул, вытащил из нагрудного кармана связку и потряс ей. Муж довольно улыбнулся.
— Идём, цветочек. Сейчас придёт отец того паренька, будет разбираться, кто его дитятку пугает. Вот мы ему и оставим Атсуши, раз он улыбаться не умеет. Ты с нами, Норайо?
— Останусь, — тяжело вздохнул младший из братьев. — Прослежу, чтобы обед доставили в комнаты и не пришлось идти в зал.
— Кстати, у того парнишки, — Кэйташи похлопал Атсуши по плечу и многозначительно добавил, — даже в мыслях не было.
Я недоуменно посмотрела на Атсуши. Это что я такое успела пропустить, рассматривая помещение? Тот ухмыльнулся и протянул:
— Иди-иди. Маргарита как раз хотела про совет услышать.
Кэйташи едва слышно зашипел. Бедный, за все ему приходится отдуваться. Кто ж виноват, что именно он всегда под руку попадётся. Да и так на вопросы отвечает, когда в голове моей копается.
— Я не копаюсь, цветочек, — «обиделся» муж.
— Да-да, — поддакнула я. И уже серьёзней спросила: — Вы совсем никак с Атсуши мирно жить не можете?
Вместо ответа он рассмеялся и подмигнул.
Допроса не получилось. Сначала Кэйташи приспичило жутко смутить меня и сменить форму, а потом он одевался. Настолько медленно, что под конец я была готова сдаться и предложить ему помощь. Знает же, как действуют на других его неторопливые плавные движения и пользуется этим без зазрения совести. А потом и некогда уже было. Вернулись братья с обедом и от умопомрачительных запахов свело желудок. Так что оставалось только молча жевать и надеяться не лопнуть от переедания. Заминка произошла лишь в самом начале. Когда Дэйчи показал нам снятые комнаты, расположенные друг напротив друга — маленькую для себя и большую для нас четверых, — то, переглянувшись с Кэйташи, куда-то исчез, а вот вернулся он минут за пять до прихода мужей и за расставлением тарелок на стол наблюдал пристально, но молча.
— Я бы не советовал это есть, — произнёс воспитанник мужа тогда, когда Норайо поднёс вилку ко рту.
К слову, младший из моих мужей был единственным, кто заказал себе рыбу вместо мяса и пахла она изумительно. Да и с виду не было ничего такого, что могло бы вызвать подозрение.
Атсуши напрягся, встал из-за стола, дошёл до сумок, покопался в них и, достав маленький прозрачный камень на тонкой цепочке, вернулся к столу. Поводил им над каждой тарелкой, пожал плечами и снова стал есть. Норайо же, подозрительно посмотрев на Дэйчи, снова поднёс вилку ко рту.