Шрифт:
Закладка:
— Письмо для главы клана теней, — бодро отрапортовал он.
Братья молча переглянулись. Как раз главы среди них не было. Кэйташи всего на миг взглянул на визитёра и тот, не задавая вопросов, протянул послание Атсуши.
— Адресом не ошибся, — муж криво усмехнулся, распечатывая конверт. — Не переживай.
Помрачнел Атсуши моментально, а вслед за ним и Кэйташи пождал губы. Только мы с Норайо сидели и не понимали, что происходит.
Посыльный тоже расслабляться не думал. Он вздёрнул подбородок, хотя было видно, что храбрость напускная и важно заявил:
— Магические снимки о праве владения необходимо передать в совет немедленно.
Над моим ухом рвано выдохнул Норайо. Лицо Кэйташи стало настолько непроницаемой маской, словно он был восковой куклой. Про Атсуши и говорить не стоит, в его глазах отражался такой коктейль, что на мгновение стало страшно.
Я приготовилась к самому худшему, на всякий случай подтянув одеяло чуть ли не на голову. И гром действительно грянул. Только совсем не тот, который я ожидала.
— Ты разглядываешь мою жену? — очень вкрадчиво спросил Норайо.
С посыльного даже напускная храбрость слетела. И воздух в комнате стремительно погустел. То и гляди, с потолка польются первые капли неизвестно откуда взявшегося дождя.
— Н-не… — заикнулся белеющий парнишка, и кадык на его шее нервно дёрнулся.
Я замерла, не веря в происходящее. Это точно какая-то галлюцинация. С чего Норайо накидываться на посыльного под одобрительное молчание остальных братьев. Да и закутана я в одеяло, разве что нос выглядывает наружи.
— Смотрел, — утвердительно прошипел муж и отчётливо послышался тихий треск одежды.
Ещё мгновение и такие удобные колени, на которых я сидела, превратились в длинный гладкий хвост. Хорошо хоть руки муж не разжал, а то полетела бы на пол кубарем.
— Я… я за дверью подожду, — живо сообразил парнишка.
И напряжение в комнате отпустило. Кэйташи отмер, снова становясь заботливым, всё понимающим мужем, Атсуши перевёл дыхание, сжимая злополучный клочок бумаги, и только Норайо выглядел, мягко говоря, недовольным. Осторожно сгрузил меня на кровать, выпрямился, зло сощурив глаза, проследил, как остатки штанов сползают с его хвоста и мрачно поинтересовался:
— Ну и зачем?
Почему он обращался к Кэйташи, я не сразу поняла.
— Сам же знаешь, что бумаги до конца не оформлены. Не при посыльном же это делать.
— Я только одного не пойму, — задумчиво вставил Атсуши, — почему к нам послали совсем молоденького змеёныша.
— Уверены, что тот вернётся с пустыми руками. У него первое поручение и совету он, скажем так, не нужен. Родственнички подсуетились с местом. Так что я даже не понял, чего больше испугался парнишка: Норайо или же провала миссии.
Вот зря он про младшенького вспомнил!
— Я ещё даже не восстановился, — прошипел тот рассерженной змеёй, нависнув над Кэйташи. Впрочем, это было недалеко от истины. — Ты не мог на него свои действия направить, так же как с конвертом?!
Конверт, между прочим, себе забрала я. Волнение разъедало изнутри, ждать пока братья закончат разборки и все мне расскажут, не было сил. Атсуши даже не сопротивлялся, спокойно отдал «добычу», когда я протянула к нему руку. Послание было написано настолько высокопарным слогом, что некоторые строчки пришлось перечитывать по два раза, знакомые буквы с незнакомыми витиеватыми закорючками этому только способствовали. Посему выходило, что старшего из мужей в скором времени жать не стоит. Совет уточнял, действительно ли Акайо кэрр Саито подчинился воле главы клана Атсуши кэрр Саито и взял в жены человеческую женщину. С новоиспечённого главы требовали немедленно передать магические снимки в качестве подтверждения, что смена правящего нагаасура действительно произошла. Ну и вишенкой на торте стало то, что возвращение в клан теней моего мужа, возможно после того, как все формальности будут соблюдены. Если читать между строк, то после того как совет убедится, что прикопаться не получится. И приедет муж не один, а с проверкой.
— Что проверять-то будут? — тихо спросила у Атсуши, глядя как все сильнее заводится Норайо и невозмутимо наблюдает за этим увлекательным процессом Кэйташи.
— Бумаги, налоги, шахты, — так же тихо отозвался муж. — Кто его знает, что взбредёт обиженным женщинам в голову. Несостоявшаяся невеста Акайо приходится внучкой кому-то из совета.
Я хотела узнать подробности, но вздрогнула от громкого упрёка:
— Я себя полным болваном почувствовал! Как юнец, не умеющий подчинять свою силу!
Кэйташи смерил младшего брата задумчивым взглядом и напомнил:
— Раньше тебя это не смущало. Но ты говори, говори. Можешь ещё хвостом по полу постучать. Атсуши глушилку на дверь успел кинуть, так что твоё недовольство разве что цветочка испугать может.
Запал Норайо резко погас. Он отшатнулся от брата, всего одно мимолётное движение, но его словно все силы разом покинули. Взлохматил яркие голубые волосы и, невесело усмехнувшись, спросил:
— Ты специально, да?
— Одно дело забрать письмо у посыльного, а другое силой выпроваживать за дверь. Когда он вернётся с подтверждением смены главы клана, то его непременно проверят. Ты же не думаешь, что я один такой на весь мир? — Кэйташи говорил спокойно, но, тем не менее, в его голосе чувствовался открытый упрёк. — Думаешь, совет не заинтересует, почему парнишку выгнали за дверь прежде, чем отдать необходимое? А ты в первые года обучения заработал неплохую славу нестабильного мага. И в том, что женившись, ты снова сорвался, нет ничего подозрительного.
— Я так понимаю вопрос о том, кто пойдёт нанимать охрану на пару с Дэйчи уже не стоит? — вопросительно протянул младший из мужей, хотя ответ ему похоже был не нужен.
Его хвост окутала дымка и спустя всего несколько секунд я имела удовольствие лицезреть поджарые ягодицы. Обнажённые, жутко смущающее, но так и притягивающее взгляд. Ничуть не смущаясь меня и братьев, Норайо босоного прошлёпал до сумок и принялся искать одежду.
— Сам сказал, что магия на нуле, — Кэйташи был сама невозмутимость.
— А в рукопашном я слабее, — он кивнул. — Только в столице нападать все равно не будут.
— Подстраховаться не мешает, — вставил Атсуши, очнувшись от мрачных мыслей. Уж не знаю, о чем он думал, но его лицо было перекошено, будто лимоном перекусил.
Потом встал и тоже пошёл к сумкам. Достал из одной из них цилиндрический футляр, вытряхнул из него свёрнутые трубочкой бумаги и размашисто подписал какой-то документ. Тяжело вздохнул, словно ему только что на плечи килограмм двадцать привалило и, прокусив кожу на пальце, оставил рядом с подписью кровавый след. Поводил над бумагой рукой, отчего она будто увеличилась вдвое, только верхний слой был похож на прозрачную дымку и спрятал оригинал обратно. А вот получившийся магический дубликат он слил в нащупанный на дне сумки лист стекла. Небольшой, сантиметров десять, наверное. Оно будто всосало в себя прозрачную дымку и сейчас выглядело как переливающаяся на солнце капля воды, только прямоугольной формы. Заметив мои округлившиеся глаза, прокомментировал: