Шрифт:
Закладка:
* * *
Весь день над горами собирались тучи, обещая к ночи добраться до замка. Но на закате ветер переменился, небо очистилось, и луна, словно флюгер, устроилась на верхушке шпиля Астрономической башни. На плиты школьного двора упали резкие тени. Одна из них шевельнулась, сдвинулась с места и пропала в непроглядном мраке крытой галереи. Кому-то не спалось в летнюю ночь.
Назначение обоих Кэрроу преподавателями можно объяснить причудливым чувством юмора, свойственного Волдеморту. Хогвартс взвоет от них в первый же учебный день, а директор способен только руками развести... Или не только?
В галерею залетел светлячок. Его сородичи сейчас резвились в траве у озера, а этому что-то понадобилось среди холодного камня. Маленький живой «Люмос» опустился на рукав мантии, померцал, будто подмигивая, и полетел дальше, оставляя за собой тающий серебристый след и смутную пока, но обещающую ярко вспыхнуть идею.
Алекто и Амикус ленивы и неумны, но у них достаточно злобы и они оба боятся Лорда. Их нельзя убить, нельзя накачать зельями, нельзя вызвать подозрение, что глава школы не на их стороне. Как же быть? Вопрос, что и говорить, не из легких... С другой стороны, с кем-то поумнее и справиться было бы намного трудней. Так что спасибо Лорду, что не назначил учителями, например, Беллатрису или Долохова.
Кэрроу меньше всего на свете хотят работать. Попробуем осуществить их желание... Снейп почувствовал знакомое, но всякий раз по-новому острое удовольствие, всегда приходившее вместе с интересным и неожиданным решением какой-нибудь каверзной задачи.
Замок богат и просторен, места в нем хватит не одним Кэрроу. Квиринус, Алан — список очень скоро будет продолжен, если одна решительная и суровая женщина не откажется от своего предложения... Очень хотелось в это верить.
Перебирая в уме имена и фамилии, он поймал себя на мысли, что думает об этих людях, как об ингредиентах для зелья: вот этого добавить, когда закипит, эту — после того, как остынет, а того кинуть в котел с самого начала... Неужели я становлюсь похожим на Дамблдора, ужаснулся Северус. По примеру старика собираюсь распоряжаться чужими судьбами, без стеснения буду пользоваться доверием друзей и не задумываясь отправлю их на смерть, если посчитаю нужным?! Но ты уже пользуешься, немедленно возразила совесть. Алан, следуя твоей воле, под боком у Кэрроу станет рассказывать студентам о том, что у магов и маглов общее прошлое. Сумеешь ли ты защитить своего ученика, декан?
На одной из колонн галереи сохранились глубокие борозды, когда-то оставленные пальцами Дамблдора. Северус нащупал оплавленные края, — след силы, которой у него нет и никогда не будет. Эта тяжесть слишком велика, он не готов к такому!
«Уверен, что оставляю Хогвартс в надежных руках», — принесло порывом ветра. Вы ошиблись, едва не закричал человек, но остановился: его бы никто не услышал. Он был один.
Глава 114. Поддержка наичистейших традиций и ценностей
— Должен заметить, это не лучшая ваша идея.
— Согласен, но для такого типа, как Флетчер — в самый раз. Слишком сложный замысел может вызвать подозрения у орденцев... Ах, если б еще два месяца жизни! Признаться, я впервые жалею, что все хроновороты уничтожены.
Дамблдор в раздумье прохаживался позади своего кресла. Снейп, полусидя на столе, прикидывал, как отловить хитрого и осторожного воришку, чтобы под «Конфундусом» передать ему идею с Оборотным зельем для семи добровольцев, без пяти минут смертников.
— Вы уверены, что они согласятся на такой риск? Флетчер не вы, чтобы действовать одним авторитетом.
— У них нет выбора, — Дамблдор сжал в кулак пальцы правой руки. Этот жест появился у него с началом портретного бытия, он словно не верил, что проклятие исчезло и желал убедиться еще и еще раз. — Нет выбора, поскольку нет лидера. Точнее, их слишком много для такой скромной организации. К Аластору прислушиваются сорвиголовы наподобие Тонкс, Кингсли собрал вокруг себя рассудительных, но сверх меры осторожных, вроде Люпина и старших Уизли... Дай им волю, они проспорят до Страшного суда. Пусть Флетчер выпрыгнет, как черт из коробочки, и огорошит их своим — то бишь нашим — планом. А поскольку у них, скорее всего, никакого другого плана нет, они согласятся, несмотря на весь риск. И прошу вас, Северус, если вас заставят участвовать в ловле, играйте свою роль убедительно…
* * *
Грибы ищут в лесу, рыбу в реке, а разных ушлых господ — в Лютном переулке. Вечером пятницы тут кипела жизнь, в пестроте которой легко затерялся человек в скромной черной мантии с наброшенным на голову капюшоном.
Северус потолкался в меняльных лавочках, заглянул в одну харчевню, в другую, и в третьей увидел за столом в глубине зала знакомую лоснящуюся лысину. Мундунгус Флетчер в щегольском, но сильно засаленном сюртуке хлебал что-то из объемной миски. Рядом с ней стояла кружка пива, наполовину пустая. Редкая удача: воришка был один.
Звук шагов утонул в гомоне посетителей. Когда его плечо сжала чья-то рука, Флетчер вздрогнул, обернулся и вытаращил в изумлении глаза:
— Сне...
— Тише. Дело есть.
Снейп сел напротив, не снимая капюшона. «Чего изволите?» — подскочил услужливый малый в удивительно чистом для подобного заведения фартуке. — «Пива. Холодного».
— Я доем? С самого утра ни крошки... — Флетчер вновь взялся за ложку, но любопытство одолевало его сильнее голода, и он заговорил, понизив голос: — Слушай, а правда, что ты Дамблдора... того?
— Правда.
Воришка состроил многозначительную мину.
— Значит, не зря на тебя в Ордене охоту объявили.
Принесли пиво. Северус сделал долгий глоток, поглядывая на жующего собеседника.
— Ну лови, раз объявили.
— Не-е, как говорится, двое дерутся, третий не мешайся. Хоть старик и был мне благодетелем, а своя шкура дороже... Короче, я тебя не выдам, — Флетчер подмигнул. — Ну и ты меня не забудь при случае. Так какое у тебя дело?
— А дело у меня вот какое... — руки скользнули под столешницу, острие волшебной