Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » По эту сторону любви - Олла Дез

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 69
Перейти на страницу:

— Прекрасно. Я рада. И что с ней?

— Но и это еще не все! Техника! Он писал её маслом по дереву. И она в высоту два метра! Она большая, понимаете! Больше нет таких больших! — продолжал восклицать он.

— Я поняла. Два метра дерева, ух. Я знаю, что такое два метра, можно уже к сути? От меня что нужно?

— Мой предок заказал её художнику. Она неразрывно связана с нашей семьей. Но вот время — оно сурово. И я привез её на реставрацию. Мне обещали, что только тут, в Венабоне, лучшие реставраторы вернут ей первоначальный облик. Так как задумывал её сам Джорджоне, — ди Костанцо хлопнул ладонью по колену, что скорее всего было проявлением негодования.

— Так это же хорошо? Реставрация?

— Да! Только её украли прямо из мастерской! — ди Костанцо вскочил с кресла и забегал по гостиной.

— Уровень безопасности там был хуже некуда, — наконец успел вклиниться в поток восклицаний Артур.

— Она никого не впечатляла! Даже больше того — многие находили её бездарной. И это мою Мадонну! Без этой реставрации было не обойтись. Куча бездарей до меня покрывали её лаком, пытались нанести краски поверх авторских, пытаясь сделать её ярче. Но как итог делали только хуже, — ди Костанцо как бойцовский петух, попавший в курятник к курочкам. Надо бы повоевать, а не с кем.

— Ужасно, вы правы. Но я — не полиция. И не детектив, как вы, Артур. Я тут при чем? — попыталась я вернуть их к цели беготни по моей гостиной.

— Так похитители хотят, чтобы именно вы принесли выкуп за Мадонну и заодно удостоверились в том, что это она. Они прислали письмо с требованиями! Подонки! Мерзавцы! — продолжая протирать ковры беготнёй туда-сюда, возмутился ди Костанцо.

— Ох. И куда я должна доставить выкуп?

— В заброшенный дом не окраине Венабоны, — ответил обреченно Артур.

— Это невозможно. Даже если бы я вдруг и согласилась, Рих… в смысле, Его Сиятельство, меня ни за что не отпустит, — покачала я головой.

— Куда не отпущу? — прогремел вдруг голос. Крайне раздраженный голос.

— А я предупреждал, что не успеем! — и Артур приложил длинные пальцы к глазам, а потом встал с кресла и поклонился стоявшему в дверях Рихарду.

— Клари? Ты не ответишь мне? — Рихард прошел от дверей к моему креслу и сел в соседнее.

Он смотрел совсем не на меня. Рихард прожигал моих гостей недружелюбным взглядом. Под этим взглядом ди Костанцо вдруг перестал бегать, он склонился в поклоне перед Рихардом и чинно уселся в кресло.

Артур тоже сел и заговорил.

— Мы не собираемся подвергать жизнь Клари…

— Эманум Харлинсон. Именно так к ней следует обращаться. Еще раз назовете её по имени, и на этом ваше знакомство закончится. И о дальнейшем участии в поисках Грааля сможете тоже забыть. — Рихард произнес это тихим невозмутимым голосом, но Артур явно отнёсся к предупреждению серьезно, потому что кивнул и продолжил уже другим тоном, более сухим и серьезным.

— Так вот. Эманум Харлинсон должна…

— Она никому и ничего не должна. Тем более вам. Потрудитесь выражаться точнее, — снова перебил его Рихард, а я решила вмешаться.

— Фон Мёнерих, вы что-то начали говорить о письме с требованием выкупа. Можно его прочитать?

— Да. Точно. Так будет понятнее, — Артур благодарно взглянул на меня и достал из кармана большой конверт, из которого извлек письмо.

Рихард взял письмо и углубился в чтение. А потом протянул его мне. Я быстро пробежалась глазами. Я не должна была отправляться туда в одиночку. Со мной могли пойти любые два сопровождающие. Но только двое.

— Рихард… — начала я.

— Я понял, Клари, — перебил меня он.

— Понял? — удивилась я.

— Да. Ты хочешь пойти туда. Уникальная картина. Джорджоне. Я все понимаю. И я даже согласен сопровождать тебя туда, но только на моих условиях. В сам дом войдет только три человека, но вот вся улица будет запружена моей охраной. Или так, или никак. Вам решать. Я не собираюсь рисковать Клари ни при каких условиях, — спокойно сказал Рихард, пристально разглядывая гостей.

— Но мы думали, что я пойду вместе с фон Мёнерихом, — убито сказал ди Костанцо.

— Мне все равно на самом деле кто это будет из вас. Я озвучил свои условия.

— И мы с радостью их принимаем. Маг вашего уровня не даст случиться ничему непредвиденному. Я составлю вам компанию. Матео, ты слабый маг. Толку от тебя не будет. Ты с почетом доставишь отреставрированную Мадонну в родной город, где твой путь будет устлан цветами и хвалами, — и Артур радостно хлопнул мрачного ди Костанцо по колену.

— Я думаю, что на этом ваш визит закончен, — сказал Рихард, вставая.

Оба гостя поспешно вскочили с кресел и отвесили поклоны.

— Я займусь размещением людей на улице уже сейчас, чтобы вечером не привлекать много внимания. В назначенное время мы с Клари будем у дома. Не опаздывайте, фон Мёнерих.

Артур не рискнул поднести мою руку к губам на прощанье, по всей видимости, решив, что итак сегодня дергал льва за усы больше, чем следовало.


Глава 11.

Джорджоне «Мадонна Кастельфранко»

«Джорджоне написал для Туцио Костанцо, кондотьера наёмников, образ Мадонны с Младенцем Христом для приходской церкви в Кастельфранко. Справа поместил св. Георгия, в котором изобразил себя, а слева — св. Франциска, в котором запечатлел черты одного из своих братьев и передал некоторые вещи в натуральной манере, показав доблесть рыцаря и сострадание блаженного святого»

Венецианец Карло Ридольфи 1640г


— Когда ты собиралась мне сказать, Клари? Ты вообще мне собиралась что-то рассказывать?

К заброшенному дому на окраине Венабны мы, как и было указано в письме с требованиями, приехали ближе к ночи. Рихард и не думал брать другую машину. Так что мы прикатили на огромном блестящем звере, совершенно не скрываясь. Рихард вышел из машины и подал руку мне.

Возле дома нас уже ждал фон Мёнерих. Рихард совершенно бесстрастно огляделся, а вот мне тут не нравилось.

Улица была необитаема. Дома подлежали в ближайшее время сносу и выглядели соответственно. Полуразрушенные строения, с выбитыми стеклами и огромными провалами. Двери в темноте казались ртами чудовищ, способных проглотить любого. Но, присутствие Рихарда и фон Мёнериха делало это всего лишь декорацией к очередному приключению. Мрачному приключению.

Два сильнейших мага, которые сделают все для безопасности своей спутницы, способны успокоить любую истеричку. А я ею, смею надеяться, все же не была.

Я была увешена артефактами, как главная Новогодняя елка игрушками. В Лютеции на главной площади ставили такую. Любой житель города мог подойти и снять с елки одну игрушку, но только одну. А ночью маги снова вешали и зачаровывали следующую партию.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 69
Перейти на страницу: