Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Наследница забытой усадьбы - Джулия Поздно

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 57
Перейти на страницу:
встреча поможет разгадать пергаментный свиток из футляра.

С этими мыслями я направилась в сторону усадьбы. Так же тайком через черный вход прошмыгнула по коридору и казалась у себя.

В доме было тихо. Быстро переоделась, умылась. Дорожная пыль села на кожу лица. И прямиком отправилась к Адана на кухню.

Служанка готовила ужин. Раскраснелась от горячей плиты. Толстая русая коса, венец деяний моих рук, как корона блестела на ее голове.

— А вот и я!

Она обернулась и всплеснула руками.

— Я опять вас потеряла. Ни в комнате, ни во дворе. Уж и обед прошел.

— Я не голодна. Просто решила прогуляться по полю. Там такая красотища! Золотые колосья…

— Это куда же вас так далеко занесло! Там гуляют вепри.

— Не знаю, не видела, — весело ответила я.

— Лорд весь обед молчал. Был бледен. Потом спрашивал о вас. А я даже не знаю куда вы сбежали. Ушел недовольный;

«Ага! Значит не так ты равнодушен, как показываешь», — подумала я и даже слегка порадовалась этой информации.

— Аданая, мне срочно нужен пирог. Который с яблоками.

— У меня к ужину как раз он и будет.

— Я забираю его целиком. Меня пригласили в гости. С пустыми руками идти неприлично.

— Как опять без ужина? А что я скажу лорду Лерджи, если он спросит, где вы?

— Ничего. Ты не знаешь где я. И вообще не видела меня.

— Да как же… ­— растерянно произнесла служанка.

— А так. Зачем ему знать где я? Обойдется.

На том и сошлись. Аданая завернула пирог в белую салфетку с вышитым рисунком и уложила в плетеную корзину. А я добавила к нему несколько румяных сочных яблок для красоты. Иногда во мне просыпался художник.

Через некоторое время с корзиной в руках, в простом платье из льна, подпоясанным узким ремешком и удобных кожаных туфлях, я вышла из усадьбы и неторопливо направилась к дому Уильяма.

***

Семейство Бакер проживало через три соседствующих участка от усадьбы в небольшом, но добротном доме, сразу позади таверны. До дома оставалось метров сто, поэтому я сразу увидела Уильяма, который ждал уже меня у ворот.

— Я не опоздала?

— Как раз вовремя. Матушка и отец будут рады более близкому знакомству с вами.

— Взаимно.

Юноша буквально побежал вперед, чтобы открыть мне дверь. Как только я переступила порог в нос ударил аромат жареного мяса и свежеиспеченного хлеба.

— М-м-м, — произнесла качнув головой и втянув носом весьма аппетитные запахи. — Как же вкусно пахнет.

— Леди Шорсли, добрый вечер. Зовите меня просто Эдлин.

Встретила меня миловидная женщина маленького роста лет пятидесяти. Ее каштановые волосы были покрыты чепцом со множеством мелких складок, широкая блуза, пышная юбка с фартуком — вот и весь наряд. Скромно.

— Уильям прожужжал нам все уши про вас.

— Добрый вечер, примите от меня небольшой подарок, — я протянула корзинку.

— Благодарю. Проходите в гостиную.

Я вошла достаточно в просторную комнату. В центре стоял большой стол, покрытый скатертью из грубого холста. Два буфета с посудой, полки с разной домашней утварью, камин и диван у одной из стен — вот и вся обстановка. Но было какое-то особое тепло в этой комнате и уют.

— Леди Шорсли, садитесь на диван — услужливо предложил Уильям. — Скоро подойдет отец и будем пить чай.

Эдлин уже вовсю накрывала на стол.

— Могу я вам чем-то помочь?

— Ну что вы, разве гости должны это делать? Я сама.

Я чуть было не ляпнула: «А у нас помогают и посуду даже моют». Вот бы потом объясняй где­­­-это у нас…

Стол буквально ломился от блюд к ужину: запеченное мясо с корочкой, нарезанное тонкими ломтиками; румяный хлеб, посыпанный маленькими зернами; пудинги, сладкая выпечка, мед, ягоды и мои пирог в центре.

Хлопнула дверь. В комнату вошел отец Уильяма. Мы уже были знакомы.

— Леди Шорсли, как хорошо, что вы приняли приглашение нашего сына.

Это был достаточно высокий мужчина, крепкого телосложения с небольшим «пивным» животиком и совершенно лысый. Но последнее обстоятельство его нисколько не портило, напротив придавало значимости образу и уважения его годам.

— Добрый вечер, мистер Бакер.

— Бросьте. Просто Берджесс. Эдлин, я чертовски голоден.

— Прошу всех к столу

Члены семьи Бакер оказались очень приятными собеседниками. О чем мы только не успели побеседовать во время ужина. Обстановка располагала. Крепкий чай на травах дурманил голову. Но в ней крепко сидела одна мысль, когда же перейдем к главному.

— Леди Шорсли…

— Можно просто Ильена, — я решила поддержать дружеский настрой.

— Кхе-кхе, — прокашлялась миссис Бакер. — Ильена, сын рассказал, что вы тоже проявляете интерес к различным рукописям, — Эдлин окинула меня изучающим взглядом. — Правда вы так молоды. И это очень неожиданно.

— Да. Мне интересно разгадывать все то, что покрыто тайной. А больше всего мне интересны пергаментные свитки.

Эдлин оживилась. Пока мужчины в два рта уплетали мясо с хлебом, она перешла на шепот:

— После ужина я покажу вам кое-что.

Я заерзала на месте от нетерпения. Но нужно было проявить терпение и дождаться конца ужина.

— Сегодня я буду читать, — кротко произнесла мать Уильяма и взглянула на мужчин. — Вы будете слушать? Хотя мы можем это сделать и женской компанией. Правда, Ильена?

Я кивнула.

«Стратег», — подумала я о хозяйке. И пригласила, и в то же время дала понять, что нам нужно побыть вдвоем.

Уильям было раскрыл рот, чтобы сказать «да», но отец опередил его.

— Сегодня без нас. Нам с сыном нужно заняться хозяйством.

Я с облегчением выдохнула. Так все-таки лучше.

Эдлин быстро убрала со стола. Я присела на диван. Женщина вышла из комнаты, а спустя время вернулась с небольшой шкатулкой в руках. Она присела рядом со мной.

— Вот мои сокровища.

Мать Уильяма аккуратно открыла крышку шкатулки. В ней лежало несколько свитков, пожелтевших листов.

— Вот это все мне удалось прочитать. Я выучила наизусть, о чем здесь написано.

— Вы разрешите мне посмотреть?

— Да, конечно.

Я потянулась рукой за свитком из темного пергамента.

— О! Это очень древний пергамент. Здесь не только буквы, но и разные рисунки. Было очень сложно.

Я развернула лист. Этого не могло быть. На темном от времени пергаменте были начертаны те же буквы и знаки, что и на свитке

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 57
Перейти на страницу: