Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Толкование Библии - Крэйг Кинер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 70
Перейти на страницу:
не означает, что послушные люди, должны бояться погибели! Мы не можем применять непосредственно к себе каждый отрывок, который читаем, не принимая во внимание различие в ситуациях.

Это же истинно и в отношении писем Павла. Павел адресует свои письма в определенную ситуацию, в определенной культуре. Мы не можем просто применить его слова, так как они звучат, в любой культуре, так, как будто мы игнорируем различия культур. Когда Павел говорит «Приветствуйте друг друга целованием святым…» (Рим. 16:16; 1 Кор. 16:20; 2 Кор. 13:12; 1 Фесс. 5:26), он использует стандартную форму близкого приветствия в его культуре. (Родственные поцелуи — были легкими поцелуями в губы). Современные христиане, все еще должны приветствовать друг друга с любовью, но в большинстве наших культур, мало кто из нас, использует поцелуи в качестве приветствия, в особенности, если говорить о поцелуях, которые использовались в те времена. И хотя, христиане по–разному толкуют, где должна быть проведена грань в этих вопросах, ни кто не пытается исполнить все заповеди Библии буквально, не принимая во внимание различия ситуаций. Ни кто не пытается отыскать плащ Павла в Троаде и принести его Павлу.

Использование Культурного Фона

Просто, упоминание того, что мы должны принимать во внимание культуру, когда толкуем Библию, не объясняет нам, как это делать. Для этого, необходимо использовать несколько шагов:

1. Изучение Культурного Фона

В первую очередь, как можно лучше, мы должны изучить конкретную культуру и ситуацию затрагиваемые авторами Библии. Например, знание о приветствиях поцелуем, в культуре Павла, будет полезным. Если мы будем практиковать (или не практиковать) покрытие головы, мы должны знать как выглядели покрытия головы в дни Павла (из этого следует, что он под этим подразумевал) и почему он поддерживал их использование (разделяем ли мы те же причины).

Где нам взять информацию об этом фоне? Часто, фон можно найти в самой Библии. Например, мы можем многое узнать о временах, в которые пророчествовал Исаия, прочитав истории царей в 4 Царств, во время правления которых, он пророчествовал (перечислены в Ис. 1:1); то же — о ситуациях, которые затрагивал Иеремия, приблизительно, столетие спустя. Деян. 17:1–9, рассказывает нам об основании церкви в Фессалониках, что в свою очередь дает нам какую‑то долю информации (фона) для 1 и 2 Фессалоникийцам. Мы, можем воссоздать некоторые специфические ситуации, основываясь на том, что говорит сам текст. Например, Павел, как кажется, говорит о разделении в Риме между Иудеями и Язычниками, конфликте между богатыми и менее богатыми христианами в Коринфе, и т. д. Замечая такие факты, в этих письмах, мы сможем воссоздать полную картину тех проблематик, с которыми приходилось обращаться авторам, что, в свою очередь проливает свет на многие детали в письмах.

Но, не всю информацию о фоне мы можем получить только из Библии. Когда Павел писал письмо к Коринфянам, он не прилагал к нему перевод этого же письма на Русский, Украинский, Английский или Арабский; позднее, переводчики сделали это для нас, но Павел писал на Греческом языке, потому что это был язык, на котором говорили большинство или, даже, все Коринфяне. Таким же образом, он не уделяет времени для объяснения некоторых обрядов или ситуаций, с которыми и он, и Коринфяне были знакомы; предполагается, что они известны, но современные читатели должны проводить исследование, чтобы узнать что же на самом деле Павел предполагал. Павел, был бы открыт для того, чтобы более поздние читатели изучали его письма, но он не мог писать письмо для всех языков и культур одновременно; он ожидал бы, что мы будем изучать его язык и культуру или использовали бы средства, которые помогли бы нам в этом.

Более точное знание культуры, требует много работы, потому что не каждый обладает ресурсами по изучению Библейского фона, вне Библии. В некоторых случаях (таких как: святые поцелуи, Иудейские обряды погребения или сосуды для воды в Кане), мы осознаем, что Библейская культура, часто, отличается от нашей. Но, часто, даже, когда мы думаем что фон нашей собственной культуры (как будто все Христиане имеют одну культуру!) дает нам возможность понимать Библию, — мы ошибаемся. Большинство из нас не осознает тот шок, который пережили первоначальные слушатели притчи Иисуса о блудном сыне: ни один, уважаемый отец не разделил бы свое имение по требованию сына, после этого бежал навстречу сыну, или же принял его в дом, без наказания. Иисус показывает Отца как снисходительного, крайне мягкого отца — показывая, насколько милостивым Он был к нам, в свете нашего бунта против Него.

Часто, мы теряем смысл отрывка, просто, потому, что не знакомы с культурой, в которой он был написан. В наши дни, существуют культуры, на Ближнем Востоке и Средиземноморье, или, даже, некоторые традиционные сельские культуры Африки, которые находятся намного ближе к культуре Старого и Нового Завета, чем большинство западных культур. (Культура бедуинов, возможно, наиболее близка к культуре Авраама; смесь крестьянства и Иудейских мудрецов открывает нам наиболее похожий фон, к тому, в котором писалось ев. Марка; Послания Павла, отражают жизнь в больших космополитенах, урбанизированном Греко–Римском мире). Но, никто из нас не может уверенно заявить, что всегда будет толковать Библию правильно, без изучения древней культуры. Африканские культуры ближе находятся к библейской культуре, чем западные, но, именно по этой причине, мы забываем, что иногда Африканская культура и Библейская отличаются (например, в Коринфе или муж, или жена, могли развестись с противоположной стороной, несмотря на возражения другой стороны 1 Кор. 7:15).

Разные источники, предлагают информацию о разных Средиземноморских культурах. Желающий изучать Евангелие в деталях, например, должен прочитать дополнительно к Старому Завету Апокриф (раздел книг, содержащиеся в Католической или Православной Библии, но не в Протестантской Библии), в особенности кн. Мудрость Соломона и Сираха; некоторые из Свитков Мертвого Моря (в особенности Пособие по Воспитанию и Военный Свиток), а также, так называемые Псевдоэпиграфы (в особенности 1 Еноха, Послание Аристея, 4 Ездры и 2 Варух); некоторые из частей книг Иосифа Флавия (особенно его Жизнь, Против Апиона, и части Иудейской Войны); возможно, трактат Абот в Мишне. По той причине, что большинство студентов не имеют доступа ко всем этим ресурсам, можно использовать Библейскую Энциклопедию (подобно Большая Библейская Энциклопедия) для того, чтобы получить ответы на конкретные вопросы, которые могут возникнуть. Но, иногда, без предварительного знания фона, бывает трудно, даже, определить, какие могут быть вопросы.

По этой причине, одним из наиболее простых и наиболее доступных средств, для начала, может быть —

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 70
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Крэйг Кинер»: