Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » Последний гамбит - Дженнифер Линн Барнс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 81
Перейти на страницу:
слова – что он все еще не доверял Иви, что он не доверял Грэйсону, когда рядом с ним была Иви, или что он пытался побороть своих демонов – отставить продолжающееся всю их жизнь соперничество и довериться мне.

Глава 36

Мы с Грэйсоном нашли Зару в оранжерее. В руках, которые, словно вторая кожа, обтягивали белые садовые перчатки, она держала секатор с такими острыми на вид лезвиями, что они, вероятно, могли бы перерезать кость.

– Чем обязана такому удовольствию? – Зара повернула голову в нашу сторону, ее холодный взгляд сообщал, что она Хоторн и по определению ничего не упускает. – Выкладывайте. Вам что-то нужно.

– Мы просто хотим поговорить, – спокойно ответил Грэйсон.

Зара легонько провела пальцем по шипу.

– Хоторны никогда не хотят просто поговорить.

Грэйсон не стал с этим спорить.

– Твоего брата, Тоби, похитили. – Грэйсон обладал сверхъестественной способностью говорить о значимых вещах просто как о фактах. – Требования о выкупе не поступало, но мы получили несколько сообщений от его похитителя.

– Тоби в порядке? – Зара шагнула к Орену. – Джон, мой брат в порядке?

Он мягко встретил ее взгляд и сообщил ей все, что мог:

– Он жив.

– Но вы его еще не нашли? – потребовала ответа Зара. В ее голосе звенел лед. Я уловила момент, когда она осознала, с кем разговаривала, и поняла, что если Орен не мог найти Тоби, то велика вероятность, что его не найдет никто.

– Мы думаем, что между Тоби и его похитителем есть семейная связь, – сказала я.

Лицо Зары дрогнуло, словно мелькнула рябь на воде.

– Если вы пришли сюда, чтобы предъявить обвинение, то советую вам перестать ходить вокруг да около и сделать это.

– Мы не собираемся обвинять в чем-либо тебя, – сказал Грэйсон с абсолютным, невозмутимым спокойствием. – Мы хотим узнать о твоем первом муже.

– Кристофере? – Зара изогнула бровь. – Уверена, вы не хотите этого.

– Похититель Тоби присылает нам подсказки, – сказала я, торопливо подбирая слова. – Последняя связана с библейской притчей о блудном сыне.

– Мы ищем, – заявил Грэйсон, – того, кто видел в Тобиасе Хоторне отца и чувствовал, что с ним обошлись несправедливо. Расскажи нам о Кристофере.

– Он был всем, чего от меня ожидали. – Зара подняла ножницы, чтобы срезать белую розу. – Состоятельная семья, политические связи, обаятельный.

Богатство, сказала Алиса. Влияние. Связи.

Зара положила розу в черную корзину, затем срезала еще три бутона.

– Когда я подала на развод, Крис пришел к моему отцу и разыграл из себя послушного сына, ожидая, что старик вразумит меня.

Теперь настала очередь Грэйсона выгнуть бровь:

– Как сильно он был раздавлен?

Зара улыбнулась:

– Могу тебя заверить, развод прошел мирно. – Другими словами: он был полностью раздавлен. – Но это не имеет значения. Кристофер погиб в результате несчастного случая на лодке вскоре после того, как все закончилось.

Нет, подумала я и почувствовала дрожь в коленях. Только не еще один тупик.

– А что насчет его семьи? – спросила я, не желая сдаваться.

– Он был единственным сыном, и его родители тоже умерли.

Я чувствовала себя мышью, которую представила до этого: будто меня заставили думать, что у меня есть шанс, хотя на самом деле его никогда не было. Но я не могла сдаться.

– Есть вероятность того, что у вашего отца был еще один сын? – задала я вопрос, возвращаясь к этому варианту. – Помимо Тоби?

– Предполагаемый наследник, который не выполз из укрытия, после того как было зачитано завещание? – насмешливо уточнила Зара. – Когда на кону миллиарды? Вряд ли.

– Тогда что мы упускаем? – с бо́льшим отчаянием в голосе, чем я хотела бы признать, произнесла я.

Зара обдумала вопрос.

– Мой отец любил говорить, что у нашего разума есть способ обмануть нас, заставив выбирать между двумя вариантами, когда на самом деле их семь. Дар Хоторнов в том, что мы всегда видим все семь.

– Определи предположения, рожденные твоей логикой, – сказал Грэйсон, явно цитируя очередное правило Хоторнов, – затем вычеркни их.

Я подумала об этом. Какие предположения мы сделали? Что Тоби – блудный сын, а Тобиас – отец. Это казалось очевидным, учитывая историю Тоби, но в этом и была суть загадок. Ответ не был очевидным.

И во время первого разговора похититель Тоби назвал себя стариком.

– Что, если мы уберем из этой истории Тоби? – спросила я у Грэйсона. – Что, если твой дед не отец из притчи? – Мое сердце забилось в груди. – Что, если он один из сыновей?

Грэйсон взглянул на свою тетю:

– Старик когда-нибудь рассказывал тебе о своей семье? Своих родителях?

– Мой отец любил говорить, что у него не было семьи, что он вышел из ниоткуда.

– Да, он любил так говорить, – подтвердил Грэйсон.

В моей голове всплыли образы трех шахматных фигур. Если Тобиас Хоторн был слоном или конем… кто тогда, черт возьми, король?

Глава 37

– Мы должны найти прабабушку, – решил Джеймсон, как только мы с Грэйсоном доложили о результатах визита. – Она, вероятно, единственный живой человек, который мог бы сказать нам, была ли у старика семья, о которой Зара не знает.

– Поиск прабабушки, – объяснил Ксандр Иви, по-видимому, пытаясь подбодрить ее, – немного похож на игру «Где Волли?», только нашему Волли нравится бить людей своей тростью.

– У нее есть любимые места в доме, – отметила я. Музыкальная зала. Картежная.

– Сегодня вторник, – кисло заметил Нэш.

– Часовня. – Джеймсон взглянул на братьев. – Я схожу к ней. – Он повернулся ко мне: – Не хочешь прогуляться?

* * *

Часовня Хоторнов, расположенная за лабиринтом под открытым небом и к западу от теннисных кортов, была небольшой, но захватывала дух. Каменные арки, скамьи с ручной резьбой и замысловатые витражи выглядели так, словно были работой десятков мастеров.

Мы нашли прабабушку сидящей на скамье.

– Не устраивайте сквозняк, – рявкнула она, даже не обернувшись, чтобы посмотреть, на кого накричала.

Джеймсон закрыл дверь в часовню, и мы сели рядом с ней на скамью. Прабабушка сидела, склонив голову, ее глаза были закрыты, но каким-то образом она, казалось, поняла, кто пришел к ней.

– Бесстыжий мальчишка, – пожурила она Джеймсона. – И ты, девчонка! Забыла о нашей вчерашней еженедельной игре в покер, да?

Я вздрогнула.

– Простите. Я отвлеклась. – Это было приуменьшением.

Прабабушка открыла глаза, только чтобы сощурить их и посмотреть на меня.

– Но теперь ты хочешь поговорить – и неважно, занята я чем-то или нет?

– Мы не можем ждать, пока вы закончите молиться, – произнесла я, попытавшись принять пристыженный вид.

– Молиться? – проворчала прабабушка. – Я высказываю нашему Создателю свое мнение.

– Мой отец построил эту часовню, чтобы у

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 81
Перейти на страницу: