Шрифт:
Закладка:
— А если понравится…
В руку Рите лег клочок бумажки, на котором было написано трёхзначное число. Глаза журналистки широко распахнулись, а на лице расползлась широкая улыбка.
— Будьте уверены, это будет самая лучшая статья! Милорду понравится. А теперь прекратите меня лапать, нахал!
Стоило Ричарду пройти через двери, как он сразу же обнаружил стоящего неподалеку Люциуса Малфоя. Весь лощёный, прилизанный, с тростью. Он словно специально поджидал Гросвенора.
Смерив мальчика ледяным, наполненным сдерживаемой яростью взором, он протяжно сказал:
— А-а, Лорд Гросвенор! Какая неожиданность!
«Что за день такой? — подумал про себя Ричард. — Как ни пойду в Хогсмид, всё время меня кто-то поджидает…»
Глава 72
— Лорд Малфой, — Ричард едва заметно обозначил кивок подбородком. Его голос был ледяным, будто арктический лёд. — Я не устаю повторять: случайности не случайны.
Малфой скорчил презрительную гримасу.
— Что ж, вы правы, — растягивая слова, произнес он. — Я бы хотел с вами кое-что обсудить…
Появление Ричарда в гостинице вызвало у персонала небывалый ажиотаж. Навстречу боссу тут же выдвинулся метрдотель — молодой, худой и высокий черноволосый волшебник в солидном костюме.
Гросвенор отметил, что напряжённая Гермиона стоит неподалеку от входа. Люциус покосился на девочку. На мгновение его глаза расширились от ужаса, правая щека нервно дернулась. Он разглядел за розовыми стеклами очков красный блеск в зрачках Грейнджер, пристально смотрящей на него. Он понял, зачем этой маленькой ведьме нужны очки — скрывать цвет глаз. А ведь и Гросвенор тоже в очках с цветными стёклами…
Малфой украдкой посмотрел в глаза Гросвенора и с облегчением выдохнул. Не красные!
Такие глаза, как у Грейнджер, были знакомы Малфою, он наблюдал их лишь у одного волшебника — своего повелителя Лорда Воландеморта. Он никак не ожидал увидеть такие же красные зрачки у маглорожденной ведьмы, ещё девочки. Люциус стал судорожно припоминать, с кем мог согрешить его господин шестнадцать лет назад…
Метрдотель, быстро добравшийся до входа в холл, подобострастно обратился к боссу:
— Милорд, рады видеть Вас. Что Вам будет угодно?
Ричард мазнул взглядом по бейджику, который висел слева на груди управляющего отеля.
— Стивен, — качнул он головой в сторону Гермионы, — проведите экскурсию моей спутнице. Проводите её на крышу, предоставьте лучший столик и обслужите как ВИП-персону. Гермиона, — обратил он свой взор на подругу, — расслабься, отдохни, я скоро подойду.
— Да-да, Милорд, — слащаво произнёс Стивен. — Всё будет сделано в лучшем виде.
— И ещё, — продолжил Ричард, — Стивен, нам с бароном Малфоем нужна переговорная комната. Пусть кто-нибудь из персонала сопроводит нас и накроет стол лёгкими закусками.
— Сию секунду, Милорд.
Гермиона слегка нахмурилась и вопросительно посмотрела на друга. В ответ он кивнул ей, подав знак, что всё в порядке. После этого она удалилась в компании управляющего.
Один из служащих отеля сопроводил босса и его гостя в роскошную переговорную комнату. Малфой и Ричард расселись по разным концам овального стола, покрытого тёмным лаком. На столе почти в тот же миг появились чашки с чаем, вазочки со сладостями и фруктами, бутылочки с водой. Ричард через очки видел, что Тонкс и Праудфут под невидимостью находятся в этом же помещении.
— Слушаю Вас, Лорд Малфой.
Глаза Люциуса гневно сузились. Совладав с эмоциями, он произнес:
— Я знаю, что это ты!
— Что я?
— Это из-за тебя маглы покинули мои земли!
— Какое горе, — покачал головой Ричард. — Сочувствую, Лорд Малфой. Не у каждого на землях находят цезий. С чего вы взяли, что это моих рук дело?
— Не держи меня за идиота! — не сдержавшись, гневно прошипел Люциус.
Он резко выхватил волшебная палочку, но ничего не успел сделать. Малфой с удивлением посмотрел на пустую руку. Палочка вырвалась из ладони. Посмотрев направо, он обнаружил свою палочку, висящую в воздухе.
Люциус попытался встать, но внезапно появившийся из воздуха маг, затянутый в черные облегающие одежды и держащий в руке его палочку, напугал барона.
— Разве так ведут деловые переговоры аристократы?
Спокойный тон Ричарда охладил пыл Малфоя. Он сел на место, краем глаза отметив, как маг в чёрном исчез вместе с его палочкой.
— Извиняюсь, погорячился, — с трудом выдавил из себя Малфой.
— Бывает… — слегка усмехнулся Ричард. — Лорд Малфой, я же не обвинял вас в покушении на дочку моего управляющего волшебным бизнесом. Почему же вы обвиняете меня в своих бедах?
Люциус заскрежетал зубами. Без палочки он чувствовал себя как без рук. Казалось, что спину прожигает взгляд невидимого охранника мерзкого мальчишки. Малфой чувствовал, что если попытается сделать что-то не так, то ничем хорошим это не закончится. Сразу же вспомнился Фадж, который по слухам посмел пойти против этого гадкого мальчишки. Идея пойти разобраться с Гросвенором уже не казалась ему такой хорошей, как пару часов назад. Но Люциус умел принимать удары. От Азкабана отмазался, так почему бы не выбраться из финансовой ямы? Осталось попытаться договориться…
— Чего ты хочешь? — в лоб спросил Малфой.
— Сразу к делу? — приподнял правую бровь Ричард. — Это не по-британски, но ладно… Лучше скажите, чего вы хотите от нашей встречи?
Малфой хотел прибить наглого мальчишку, но понимал, что не выйдет и проблем не решит, а лишь породит новые беды. Тем более идти против мальчишки, который предположительно дружит с дочкой Тёмного Лорда…
— Я хочу вернуть свои доходы. Что ты за это хочешь?
— Лорд Малфой, давайте без прикрас взглянем на факты. Маглам известно, что ваши земли отравлены на долгие годы. Даже если сделать видимость избавления от яда, что, кстати, потребует огромных денежных вложений, то в памяти людей эти земли всё равно останутся отравленными. Никто не захочет там селиться ближайшие лет тридцать. Придётся строить какое-нибудь предприятие, в противном случае получить прибыль с этой земли невозможно. А это потребует еще больших денежных вложений. Скажу откровенно, таких денег у вас на счетах даже близко нет и не предвидится.
Ноздри Малфоя гневно раздувались.