Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Агенты Разума - Ари Мармелл

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 106
Перейти на страницу:
вот только они работали! Будь он проклят, если за считанные дни не стал ощущать, как его сознание расширяется. Теперь он с легкостью постигал волшебство, которым до этого ни разу не пользовался, а прошлые магические навыки отточил до бритвенной остроты.

Но занятия проходили от случая к случаю, когда Теззерет находил возможность оторваться от множества других забот во множестве других миров. И Джейс начинал откровенно скучать.

Равницкое подразделение Консорциума было одним из самых благоустроенных во всех мирах – по крайней мере, так утверждал Теззерет. Джейсу доводилось видеть здесь залы с мраморными стенами и богатыми коврами, кухни, где готовилась еда, которая сама по себе могла считаться особым видом волшебства, и библиотеки, способные похвастаться коллекцией любых книг на какую угодно тему.

Личные покои Джейса состояли из нескольких комнат, освещенных самосветными свечами, которые не давали тепла; в гостиной постоянно горел камин, способный греть или охлаждать по желанию постояльца; а механические слуги, пускай они и уступали куклам Эммары в расторопности и ненавязчивости, все же весьма прилежно исполняли все прихоти Джейса.

Первые несколько дней все это казалось ему настоящим раем, и Джейс нежился в роскоши, которой никогда прежде не знал.

Но спустя два месяца, в течение которых он только и делал, что рылся в вышеуказанных библиотеках или бесцельно слонялся по улицам Равники (с чем он прекрасно справлялся и до вступления в Консорциум), Джейс был готов к любым переменам. Однако ни сам Теззерет, ни глава равницкой ячейки, кажется, не собирались поручать ему никаких настоящих дел.

Местный командир, невероятно тучный тип с пальцами, похожими на сардельки, всклокоченными волосами и черной бородой, был настолько приземистым, что при первой встрече у Джейса промелькнула мысль – а не происходит ли он из мифической расы гномов, о которой ходили слухи в других мирах? Его звали Палдор; «звучит почти как «падла», – любил говорить он при любом удобном случае, похлопывая себя по толстому брюху, – ума не приложу, чего от меня ожидали родители, когда наградили таким имечком?» Никто не находил эту шутку смешной, что вовсе не мешало Палдору повторять ее снова и снова.

Он казался вполне дружелюбным малым, охотно помог Джейсу освоиться на новом месте и представил его другим членам ячейки. Но Джейс не раз задумывался о том, насколько же темную сторону личности должен был таить в себе Палдор, чтобы пробиться на столь высокий пост под началом Теззерета. Само собой, обязанности Палдора не позволяли ему долго нянчиться с новичком, и вскоре Джейс снова оказался предоставлен самому себе. При этом он даже не мог самостоятельно с кем-нибудь познакомиться, потому что не знал, кто из членов равницкой ячейки в курсе иномирного происхождения Консорциума, и боялся случайно разболтать секреты Теззерета непосвященным.

Джейс все лежал, разглядывая потолок и предаваясь размышлениям, пока не провалился в то полусонное состояние, которое возникает, если долго валяться в кровати и ничего не делать. Поэтому он далеко не сразу сообразил, что кто-то тарабанит кулаком в его дверь.

Потратив пару мгновений на то, чтобы расправить самые заметные складки на одежде, Джейс распахнул дверь и с удивлением обнаружил, что смотрит в немного кривое зеркало – по крайней мере, так ему показалось поначалу.

– Ты, наверное, Джейс, – предположил незнакомец.

Джейс в ответ красноречиво моргнул.

– А я Каллист. Каллист Рока. Ты уж либо научись не так крепко дрыхнуть, либо заведи себе дверной колокольчик. Лучше всего будет снять его с церковной колокольни.

– Угу, – добавил Джейс.

– Идем, нас вызывают. Нам уже минут пять как нужно быть в кабинете Палдора. Так что если твоя магия не может перенести нас назад во времени или сотворить для нас действительно веское оправдание, предлагаю ускориться.

И Джейс, до сих пор не понимая, что происходит, ускорился.

Хотя маг уже давно изучил в здании все входы и выходы, он позволил своему спутнику идти впереди, чтобы иметь возможность рассмотреть его поближе. Сейчас, когда Джейс был чуть менее сонным и гораздо более внимательным, сходство между ними уже не казалось ему таким сильным. Каллист носил черный кожаный доспех поверх темно-синего поддоспешника; возможно, они походили на одежду Джейса цветом, но никак не назначением. Различные клинки, которыми Каллист был увешан с ног до головы, также намекали на огромную пропасть между навыками двух молодых людей. Тем не менее, они все еще могли сойти за родственников, и Джейс отказывался считать это простым совпадением.

Каллист знал извилистую череду коридоров по крайней мере не хуже, чем Джейс. Он ни разу не замешкался по дороге к кабинету Палдора, который находился на верхнем этаже самого высокого строения. Пока Джейс пытался отдышаться после долгого подъема, он с некоторым раздражением отметил, что Каллист нисколько не запыхался.

Кабинет, куда Каллист вошел первым, небрежно постучав в дверь, был просторным и в основном пустым. В дальнем его конце стоял письменный стол из красного дерева, широкий, но необычайно низкий, как раз под стать Палдору. Вокруг неровным полукругом располагалось несколько стульев. Над столом висели часы с латунными шестеренками и тяжелыми маятниками. Правую стену занимало большое окно, из которого открывался вид на постепенно возрождающуюся Щербатую Пустошь. Левую же…

На левой стене находилось хитроумное устройство, по размеру меньше часов, но куда более сложное. Стеклянные трубки переплетались друг с другом, почти завязываясь в узлы и изгибаясь под немыслимыми углами. По ним длинными прядями струился… нет, не дым, поскольку никакой дым не мог бы иметь столь неестественный цвет. Джейсу понадобилось несколько долгих мгновений, чтобы узнать эфир Слепой Вечности, ведь до этого ему ни разу не доводилось наблюдать даже легкого облачка этой субстанции в материальном мире. О назначении такого прибора он мог только гадать.

Больше в кабинете не было ровным счетом ничего. Огромное пространство служило одной-единственной цели – чтобы посетители могли видеть, какое огромное пространство Палдор мог позволить себе потратить впустую.

Палдор поднял голову, бросил недовольный взгляд на часы над головой и отошел от стола на пару шагов. Сегодня он был облачен в нечто такое, что Джейс вежливо мог бы назвать просторной мантией, а честно – небольшим шатром. Одеяние имело насыщенно-лиловый цвет и делало Палдора похожим на огромную бородатую виноградину.

– Добро пожаловать на первое задание, Белерен, – поприветствовал он.

Ответа не последовало. Потребовалось весьма недвусмысленное «кхм!», чтобы отвлечь внимание Джейса от замысловатого агрегата на стене.

– Ах, да, – спохватился Джейс. – Прошу прощения.

Палдор нахмурился и покачал головой.

– Ты когда-нибудь слышал о

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 106
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ари Мармелл»: