Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Дуэт с Герцогом Сиреной - Элис Кова

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 141
Перейти на страницу:
того, как пение, разносившееся по всему поместью, прекратилось.

Мне кажется, что я выиграла негласный спор, когда он расслабляется, и его тело опускается в воду. Напряжение исчезает, когда он отводит глаза. И все же я не теряю бдительности. Отступление может быть собственной военной тактикой.

— Мне жаль, — пробормотал Илрит.

— Что? — Это слово прозвучало с шоком.

— Правда? — Он усмехается и качает головой, по-прежнему не глядя на меня. — Ты из тех женщин, которые заставят меня повторить это еще раз?

— Дело не в этом, я…

— Мне очень жаль, Виктория. — Илрит возвращает взгляд на меня. В нем та же свирепая решимость, что и раньше, но на этот раз в нем нет ощущения борьбы. Я не знаю, как реагировать на то, что мужчина так быстро извиняется. Не выдержав моего удивления, он продолжает. — Ты была абсолютно права, я не должен был так набрасываться. Ты ни в чем не виновата, а Лючия просто делала то, что считала нужным.

Я складываю руки. Я не позволю ему использовать прощение, чтобы застать меня врасплох.

— Ты должен извиниться и перед Лючией.

— Обязательно. — Он снова отводит взгляд. — И мне тоже жаль, что тебе пришлось стать свидетелем… этого.

— Я не знаю, о чем ты говоришь. — Я пожимаю плечами. Илрит скептически смотрит на меня уголком глаза. — Все, что я помню, это куча яркого света. Может быть, какие-то пузырьки? Больше ничего.

Он знает, что я лгу. Но меня не волнует, что он знает. Я слишком занята вопросом, почему я лгу. Я помогла ему, чтобы попытаться использовать это в своих интересах. Я даже не делаю попытки намекнуть, что хочу получить что-то в обмен на свою доброту.

— Почему? — спрашивает он, и я задаю себе тот же вопрос.

Горькая усмешка проносится в моем сознании, и я не могу сдержать усталую ухмылку, которая расплывается на моих губах, когда я качаю головой. Настала моя очередь отвести глаза. Потому что никто не должен скрывать свои самые темные секреты. И все же я не могу заставить себя сказать это. Это было бы слишком большим признанием. Если он и слышит, то не подает виду. Поэтому я говорю:

— Не спрашивай, а то я могу передумать.

— Не то чтобы я был особенно добр к тебе, — поспешил заметить он.

— Нет, не был.

— Я собираюсь принести тебя в жертву богу.

— Напоминание действительно не нужно. — Я смотрю на него.

— Почему?

— Ты всегда такой настойчивый? — Я огрызаюсь.

— Ты не умеешь разговаривать.

— Боже правый, а я-то пыталась быть доброй к тебе. — Я вскидываю руки вверх и неловко откидываюсь назад.

— Я не просил о твоей доброте. — Он смело смотрит на меня.

— Тогда прости меня за то, что я дала ее тебе. Лучше скажи, что я сделала то, что сделала, только потому, что надеялась как-то использовать это для обмена с тобой, чтобы ты вернул меня в мой мир? — И все же, когда я оказалась в том странном месте в его воспоминаниях, мысль о том, чтобы сделать это, полностью исчезла. Все, что я вижу, — это грустный мальчик и измученный мужчина.

— Полагаю, так было бы легче понять. — Несмотря на то, что я сказала ему то, что он хотел, он не в восторге от того, что оказался прав, и теперь мы оба дуемся. — Но я уже сказал тебе, что не могу вернуть тебя обратно. Если бы ты покинула Вечное Море, то сразу же начала бы увядать. У тебя будут минуты, может быть, час. Это слишком большой риск.

Эти слова звучат так, словно кто-то физически вырывает из моих костей последние остатки надежды. Я не могу вернуться… Даже если бы могла, я ничего не смогла бы сделать. Спина выгибается, и я осознаю, насколько я невесома. Желание дышать снова душит меня. Но воздуха нет. Грудь поднимается и опускается, но я не чувствую воды. Я не чувствую воздуха. Я не та женщина, которой была. Больше магии, чем плоти… Я никогда больше не стану ею.

Я дрейфую, отворачиваясь от него, зацепившись за опору, как будто могу перевести дыхание. Мерцающий сквозь поверхность рассвет насмехается надо мной. Достаточно близко, чтобы нарисовать золотые линии на моем лице. Достаточно далеко, чтобы я уже никогда не смогла до него дотянуться.

— Ты должен был убить меня. — Лучше бы он убил.

— У тебя есть более важная цель.

— У меня была цель! — Ярость и обида переливаются через край. — Я была капитаном и отвечала за свою команду — команду, которую ты убил.

— Я не…

Я не буду слушать его оправданий. Мне все равно.

— Я была дочерью, сестрой, отвечала за свою семью. А ты… ты забрал меня у них. На шесть месяцев. У меня было шесть месяцев… А теперь они… — Я осеклась и покачала головой. Это было глупо. Не существует мира, в котором этой сирене было бы все равно. Почему я должна был ожидать этого?

— Что они? — нажимает он.

Повернувшись, я снова смотрю ему в лицо. Глаза Илрита в солнечном свете напоминают мне солнце между осенними листьями. Уютные. Теплые. Это глаза, которые просят довериться. А это опаснее любого жестокого взгляда.

Я не знаю точно, почему я говорю ему об этом. Возможно, потому, что так будет честно. Я узнала кое-что о нем — то, что он явно не хотел, чтобы кто-то знал— и теперь я чувствую себя обязанной рассказать ему что-то о себе. Возможно, это потому, что часть меня отчаянно хочет верить, что, возможно, он найдет способ помочь, если узнает правду.

— Я должна много денег совету, который контролирует мой дом. Если я не заплачу и не явлюсь в назначенный срок, расплачиваться будет моя семья. — Это слишком упрощенное описание моих обстоятельств. Но я по умолчанию предполагаю, что дополнительная информация его не заинтересует.

Я ошибаюсь.

— Их убьют за деньги, которые ты должна?

— Нет, совет их не убьет… но они могут пожелать смерти, если их постигнет такая участь. — Я думаю о них, которые сидят в тюрьме для должников. — У вас здесь есть тюрьмы для должников, Герцог Илрит?

— Нет, не могу сказать, что мне это знакомо. — Он кажется искренне заинтригованным.

— Это холодные, жестокие места, где у человека отнимают всю его свободу. К людям относятся как к животным и заставляют их работать на тех работах, для которых совету нужны руки — строить дороги, здания, что угодно еще. Они работают без устали и без оплаты. Взамен им прощают долги… но только после многих лет послушной службы.

— Мы не используем

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 141
Перейти на страницу: