Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Угрюмый роман - Ния Артурс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 105
Перейти на страницу:
Его слова бесцеремонны. Как будто он уже двинулся дальше. Я думаю, богатые и влиятельные мужчины такие. Всегда рассеянные. Занят. Готов перейти к следующему прибыльному предприятию.

Раздается телефонный гудок.

Он сбросил звонок.

Мои брови сводятся вместе, когда я пытаюсь осмыслить то, что только что произошло. Что-то во всем этом телефонном звонке кажется мне… неестественным.

Не извинения. Я верю, что Макс Стинтон имел в виду то, что сказал. И один взгляд на мой банковский счет показывает, что на мой счет был внесен депозит.

Что мне кажется странным, так это то, что владелец корпорации стоимостью в миллиард долларов позвонил мне.

Мне.

Обычной старой Санни Кетцаль.

Не миллиардеру.

Не замужем за миллиардером.

Даже не влиятельному человеку или актрисе, которые могли разбогатеть в одночасье.

Получение звонка от владельца Stinton Group вряд ли представляется вероятным. Не без внешнего давления. Я знаю только одного человека, который был бы настолько неравнодушен, чтобы сражаться с целой корпорацией от моего имени.

Поэтому я звоню Кении.

— Я как раз собиралась тебе позвонить. — Ахает моя лучшая подруга. — У нас есть какая-то родственная связь?

— Да, есть. И я должна начать первым.

— Я тоже.

— Камень-ножницы-бумага?

Она усмехается. — Сколько нам? Одиннадцать?

— Двенадцать. Ага.

Она смеется.

Я — нет. — Вы с Алистером шантажировали Макса Стинтона, чтобы он извинился и вернул мне мои деньги?

— Что? Нет.

— Правда? — Мои глаза расширяются.

— Ты знала, что Даррел прятал двух маленьких детей у себя на ферме?

— Э-э…

— Санни!

Я сглатываю. — Ты уверена, что Алистер не звонил Стинтону? Не имеет смысла, что миллиардер позвонил мне лично только для того, чтобы извиниться, Кения. Это было так странно.

— Мы все еще пытаемся разыскать Тревора Стинтона, и не меняй тему. Мы говорили о том, что моя лучшая подруга хранит от меня огромный секрет.

— Мне не разрешили ничего говорить. Даррелл убил бы меня. — В поле зрения появляется фермерский дом, и я останавливаю свою машину позади машины подрядчика.

— И ты не думала, что я убью тебя за то, что ты хранишь секреты?

— Я ненавидела лгать тебе, но я думала, что он делал это ради блага детей. — Я вытаскиваю ключи из замка зажигания. — Разве нет?

— Я не знаю. И Алистер, и я в полном замешательстве. Даррел не совсем подходит на роль отца.

— Что это значит? — Он может быть бесчувственным, но его действия говорят сами за себя. Он действительно заботится о Майкле и Бейли.

Подрядчик машет рукой с крыльца.

Как бы мне ни хотелось продолжить разговор, я не могу. — Кения, мне нужно идти. Сегодня я работаю на ферме Даррела.

— Подожди, — заикается моя лучшая подруга, — притормози. Ты сказал, что Макс Стинтон звонил тебе лично?

— Да.

— Это безумие.

Мое любопытство удерживает меня в машине. — Почему это безумие?

— Алистер сказал, что Макс большой придурок. Отличается от своего брата, но не в хорошем смысле.

Странно. Человек, который искренне извинился передо мной, не чувствовал себя придурком.

— Он беспощаден в бизнесе. Абсолютный ледяной король. Ты знаешь, какой Алистер сварливый, но в глубине души он милый и заботится о своих людях? Макс Стинтон все время холодный. Он как… мужская версия Медузы.

Ее слова пробегают круги у меня в голове. Неужели моя интуиция подвела меня? Неужели благодарность за то, что я вернула свои деньги, сломала мой радар придурковатости?

Подрядчик смотрит на мою машину так, словно у него лазерное зрение. Это напоминает мне о тикающих часах, и это как тычок в зад. Диллидоллинг может серьезно поставить под угрозу этот проект.

Как бы сильно это меня ни убивало, я торопливо прощаюсь с Кенией, толкаю Макса Стинтона в затылок и бегу в дом.

Дина в гостиной. Я потрясена, увидев ее, и это, должно быть, отражается на моем лице, потому что она смеется таким милым, бабушкиным смехом.

— Даррел попросила меня остаться и узнать, не нужна ли тебе какая-нибудь помощь. — Ее улыбка яркая и дружелюбная.

Моя сжимается до нуля. — Ты хочешь сказать, что он хочет, чтобы ты посидела со мной.

— Что? — Ее ресницы подпрыгивают.

— Невероятно. — Я собираю волосы в хвост, потому что мне внезапно становится слишком жарко. Даррел, должно быть, действительно думает, что я проберусь в его закрытую спальню и раскрою его ужасный секрет.

Или, может быть, он действительно думает, что я вор.

Или, может быть, он хочет, чтобы Дина докладывала о каждом моем шаге, чтобы он мог найти еще один повод на меня порычать.

На лице Дины появляется легкая паника. — Дорогая, я думаю, ты неправильно поняла. Я действительно здесь, чтобы просто… помочь.

— Я знаю, Дина. Это не твоя вина. — Мои глаза сужаются. — Это твой ненормальный босс.

У нее отвисает челюсть.

Мне все равно. Дина каждый день работает с сумасшедшими людьми. Наверное, она к этому привыкла.

— Э-э-э…… как насчет кофе? — Она так быстро бежит на кухню, что все, что я вижу, — это струйку дыма у нее за спиной.

Раздражение заставляет мое сердце биться быстрее. Я так завязала с Даррелом Хастингсом, и теперь я еще более полна решимости закончить эти комнаты вовремя. Вероятно, он никогда не позволит мне смириться с этим, если я потерплю неудачу.

— Дженкинс! — Я называю имя подрядчика, выходя ему навстречу. Мы обсуждаем демонтаж стены ванной комнаты, и, к счастью, никаких сложностей с устройством дополнительного входа не возникнет.

Все, что нам сейчас нужно, — это время.

— Это нужно сделать сегодня, — говорю я Дженкинсу, потирая лоб. — Мальчикам нужны их комнаты как можно скорее.

— Без проблем. — Он потирает нос.

— Нет проблем? — Это огромная проблема. Почти невыполнимая задача. Он должен быть немного более на взводе.

— Нам помогли. — Он указывает подбородком на дверь.

Через вход я вижу еще два пикапа, направляющихся к фермерскому дому. Задние части грузовиков почти катаются по земле, потому что внутри навалено так много рабочих. Я начинаю считать и чуть не падаю в обморок. Этой команды достаточно, чтобы перестроить целый дом.

— Почему у вас такая большая команда? — Я тру глаза, чтобы убедиться, что это не сон.

— Звонила Шанья. Сказала нанять больше людей для этой работы. Столько, сколько мне нужно, чтобы сделать это для тебя сегодня.

— Это сделала Шанья?

Он кивает и проходит мимо меня. — Я начну демонтаж. Возможно, ты захочешь убраться отсюда.

— Я все равно пойду за покупками, — прохрипела я.

Позади меня появляется Дина с подносом, полным кофе. Когда она видит, что все рабочие наливаются, ее глаза увеличиваются вдвое. — О, думаю, мне нужно сварить еще кофе.

Я рассеянно улыбаюсь ей и спешу в тихий

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 105
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ния Артурс»: