Шрифт:
Закладка:
Мы последовали в том направлении, в котором Уитни вышел из кафе, и увидели, что он стоит у стойки с сигарами и пристально смотрит в сторону коридора.
Мы с Кеннеди встали так, чтобы видеть, на что он смотрит, и как раз в этот момент он поспешно зашагал к коридору.
– Сеньора де Моше! – шепнул Крейг, увлекая меня в сторону.
Это действительно была она. Перуанка, по-видимому, зашла из чайной в свой номер, а теперь вышла из лифта и направлялась к главной столовой, когда ее взгляд остановился на Уитни. Несмотря на все то, что этот человек только что говорил нам о ней, он воспринял ее взгляд как сигнал и полетел к ней, как мотылек к пламени. Я спросил себя, в чем была причина всего этого. Было ли это своего рода самовнушением? Я слышал о расстройстве, известном как офтальмофобия – страх перед разглядыванием. Он мог варьироваться от простого отвращения к тому обстоятельству, что на тебя пристально смотрят, до реальных физических проблем со здоровьем от чужих взглядов. Возможно, Инес была права насчет глаз сеньоры. Человек мог бояться их – и в результате выполнять все, чего добивалась де Моше… Впрочем, перед нами стояла гораздо более важная проблема, также касающаяся глаз и связанная, возможно, с наркотиком, который содержался в сигаретах.
У нас не было ни малейшего шанса подслушать разговор Уитни и сеньоры, казавшихся весьма странной парой. Кеннеди повернулся и пошел к ближайшему выходу из отеля.
– Центральный парк, Вест, – сказал он водителю такси, когда мы забрались в машину, после чего повернулся ко мне. – Я должен увидеть Инес де Мендосу еще раз, прежде чем смогу продолжить расследование.
Инес не ожидала нас так скоро после того, как рассталась с нами в отеле, и все же думаю, что она была рада нашему приходу.
– Что-нибудь случилось после того, как я ушла? – нетерпеливо спросила девушка.
– Мы поговорили с мистером Уитни, – ответил Крейг. – Думаю, вы правы. Он ведет себя странно.
– Мне позвонил Альфонсо, – сообщила Инес.
– Он сказал что-то, что я должен знать? – поинтересовался Кеннеди.
– Ну, – заколебалась девушка, – он надеется, что эта встреча не изменила наших отношений. Вот, пожалуй, и все. Он почтительный сын и не пытался извиниться за сказанное.
Крейг улыбнулся.
– Полагаю, с тех пор вы не видели мистера Локвуда? – спросил он.
– Вы всегда заставляете меня говорить то, о чем я собиралась промолчать, – призналась сеньорита, улыбнувшись в ответ. – Ничего не могу с собой поделать… Я его не видела, но звонила ему: хотела передать слова сеньоры и заверить, что не придаю им никакого значения.
– И что он сказал?
– Я не могу вспомнить, как он это сформулировал, но полагаю, он имел в виду, что ее слова очень похожи на то анонимное письмо, которое я получила. Мы оба чувствуем, что кто-то хочет нас поссорить, и не позволим этому случиться.
Даже если бы Инес знала о том, что Кеннеди обнаружил в музее отпечатки обуви Локвуда, дело, я уверен, на этом бы не закончилось. Она была не в том состоянии, чтобы ее можно было убедить в вине Честера, и, вероятно, стала бы настаивать на том, что кто-то надел его туфли.
Взгляд Крейга блуждал по комнате, как будто в поисках чего-то.
– Можно мне сигарету вон из того портсигара? – спросил он, указывая на стоящую на столе коробку.
– Ну… это мистера Локвуда, – ответила Инес. – Он оставил их здесь, когда приходил в последний раз, а я забыла отправить их ему. Подождите минутку. Позвольте мне дать вам отцовскую сигарету.
Она вышла из комнаты, и в тот момент, когда дверь за ней закрылась, Кеннеди протянул руку и взял одну сигарету из коробки.
– У меня уже есть кое-что от Локвуда, но это неважно, раз я могу получить еще, – сказал он. – Я думал, это сигареты ее отца. Когда она принесет их, выкури одну со мной и будь аккуратен, сохрани окурок. Мне это нужно.
Мгновение спустя сеньорита принесла металлическую коробку, в которой, должно быть, находилось несколько сотен сигарет. Мы с Кеннеди взяли по одной и закурили; я с радостью оставил довольно большой окурок, потому что сигарета мне совершенно не понравилась. Эти сигареты, подобные тем, что предлагал нам Уитни, имели особый привкус, который был мне неприятен.
– Вы должны сообщить мне, если у этой встречи в чайной комнате случится продолжение, – наконец сказал Кеннеди, вставая. – Я буду в лаборатории…
Глава XIV. Интерферометр
Когда мы вернулись, в лаборатории нас ждал Нортон. Очевидно, он пробыл там некоторое время.
– По дороге домой решил заскочить к вам и посмотреть, как продвигаются дела, – объяснил он свое присутствие.
– Медленно, – ответил Кеннеди, сбрасывая уличную одежду и накидывая лабораторный халат.
– Вы видели Уитни после того, как я порвал с ним? – спросил Аллан немного встревоженно.
Я заинтересовался: скажет ли ему Кеннеди о планах Уитни в отношении археолога? Однако Крейг этого не сделал.
– Да, – ответил он, – только что мы встречались в отеле с сеньорой де Моше и еще несколькими людьми и там случайно пересеклись с ним, поболтали пару минут.
– Что он сказал обо мне? – спросил Нортон.
– Он не передумал, – уклонился Кеннеди от прямого ответа. – Ты сам что-нибудь слышал от него?
– Ни единого слова. Разрыв окончателен. Только мне было интересно, что он станет говорить обо мне. Он наверняка представит свою версию.
– Хорошо, – задумчиво проговорил Крейг, как будто раздумывая над какой-то идеей, пришедшей ему в голову, в то время как археолог нетерпеливо наблюдал за ним. – На самом деле я думаю, что он ужасно переживает из-за потери кинжала и, кажется, считает, что это была твоя вина.
– Я так и думал, я так и знал, – с горечью проворчал Аллан. – Я знаю, что теперь будет. Все попечители услышат о моей грубой небрежности при сдаче в музей вещи, которая из-за этого была украдена. Полагаю, мне следовало охранять ее денно и нощно… Кстати, есть еще одна вещь, о которой я хотел тебя спросить. Ты сделал что-нибудь с теми отпечатками обуви, которые нашел в пыли рядом с мумией?
Я взглянул на Кеннеди, гадая, почувствовал ли мой друг, что пришло время рассказать о том, что он обнаружил. Мгновение он ничего не говорил, но потом полез в ящик стола и вытащил знакомые мне листы бумаги.
– Вот они, – сказал он, выбирая первоначально сделанный отпечаток.
– Да, – кивнул Нортон, – ты смог их