Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Королева Лисьего дома - Ирина Фельдман

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 77
Перейти на страницу:

Слуги снова поклонились и испарились. Бернард отодвинул для меня стул, и я покорно устроилась на мягком сиденье. Мой взгляд просто прилип к изысканно сервированному столу. А сколько было еды! Булочки, кексы, яйца, несколько видов каши, порезанное мясо, пара легких салатов… Вроде все, что многие едят на завтрак, без черной икры и жареных поросят, но от такого выбора я чуть-чуть зависла.

– Классная прическа. Ты как Эльза, – вырвал меня из гастрономических раздумий Джейми, плюхаясь на ближайший ко мне стул.

Я машинально коснулась пальцами головы.

– Спасибо, ты настоящий джентльмен.

– Я принц, а ты королева.

– И тебе это не кажется странным?

– Да не особо, – беспечно сказал Джейми и все-таки пожал плечами, выдавая неуверенность. – Когда я был маленьким, папа рассказывал мне сказки. Ну, о волшебниках, королях, злодеях. И самой необычной была сказка про юного короля, который оставил свое королевство и ушел, чтобы стать таким как все.

Было очень мило слушать, как он говорит по-русски, вряд ли об этом догадываясь, но я не удержалась от вопроса:

– И что же тебе показалось необычным в этой истории?

Мальчик схватил кекс с изюмом, но так и не впился в него зубами. Задумчиво повертел в руках.

– В сказках герои получают волшебные способности, титул, красавицу или все сразу. А тут король отказывается от всего и сваливает в закат. Ты ж писатель, сама знаешь законы жанра.

– Я не слышала сказку целиком, – попробовала я оправдаться. – И, может, в ней есть мораль.

– А если этот король – папа?

– Лучше ешь давай.

Джейми сделал страшные глаза.

– А то органы опеки меня отберут. Бернард, здесь есть какао?

Дворецкий налил ему вожделенный напиток из высокого серебряного кофейника с изогнутым носиком. Ароматная струя настолько меня заворожила, что я тоже страстно захотела какао. И сладкую выпечку в обход нормальной еды. А что, у меня стресс.

Я попыталась снова разговорить призрака, но он с обезоруживающей вежливостью ответил, что нам следует отдать должное трапезе.

– После я помогу вам разобраться с текущими делами. Многие уже в курсе, что Лисий дом вновь обрел королеву, и вам уже шлют письма и приглашения. Я счел необходимым отнести их в ваш кабинет.

Ничего себе! Не успеешь обдумать и принять одно, появляется что-то другое. Всего полчаса королева, а уже какие-то дела накапливаются!

И как во всем этом быстро разобраться? Неужели Майкл знал обо всех этих чудесах и не сказал мне? И если это все правда, от чего он сбежал?

Глава 2

Завтрак подсластил горечь от невеселых мыслей, и несколько минут я была почти счастлива.

Почему всего несколько минут? Да потому что двери вдруг распахнулись, и в столовой появился новый сюрреалистический персонаж: сурового вида парень с длинными седыми волосами до плеч, в черном плаще, спасибо, что без кроваво-красной подкладки. Незнакомец гулко стучал по полу посохом в виде позвоночника, с жутким навершием – человеческим черепом с фиолетовой мутью в глазницах. Следом в столовую забежали три крупных скелета, похожих на собачьи.

Инстинктивно сжала кулаки. Этот фрик выглядел достаточно грозно, однако у меня внутри все вскипело в большей степени от осознания того, что в наш дом вторгся чужак.

– Ты, значит, новая королева. – Он остановился прямо напротив меня.

– Вы не должны так разговаривать с ее…

Бернард не успел договорить. Глазницы черепа с посоха вспыхнули фиолетовым светом, и призрака моментально засосало внутрь.

– Не трогай Бернарда! – звонко вскричал Джейми.

Готичный тип даже не поморщился.

– А ты, полагаю, принц. Наследник. Маленький Фокстейл.

– А вы, полагаю, наглец. Незваный гость, – в тон ответила я, вставая с места. – Кто вы такой и что вам надо?

Все три собачьих скелета с лаем накинулись на стол. Сбрасывая на пол посуду, они тянули зубастые морды к еде. Две твари даже ухитрились нарычать друг на друга в борьбе за ветчину.

Джейми вскочил, и я тут же затолкала его за свою спину. Пройти мимо зверюг вряд ли удастся, а на столе практически нет ничего, чем можно обороняться… Вот тебе и милое домашнее королевство!

– Я всего лишь хочу поговорить, – с деланым дружелюбием произнес седовласый.

– Отлично, только, будьте добры, уберите ваших… животных. Мой сын боится.

– Ничего я не… – начал было Джейми и замолк, когда я его слегка пихнула.

Незнакомец отозвал разочарованно заскуливших скелетов. С таким видом, будто делал великое одолжение.

Я скрестила руки на груди. Гнев все нарастал, однако я решила проявить королевское спокойствие. Точнее, банальную осторожность.

– Чай? Кофе? – с расстановкой спросила я.

– Это лишнее, – пресек мои миролюбивые попытки пришелец. – Мне нужно другое. И это точно есть у мальчика.

– У мальчика ничего нет. – В моем голосе было столько металла, что я подивилась, какой могу казаться суровой. – Четыре месяца назад у него погиб отец. А пять дней назад он лишился дома, в котором провел всю жизнь, и всех вещей вплоть до школьных учебников. Как вам не стыдно являться сюда и что-то от него требовать?

Мне показалось или этот псих улыбнулся?

– Это естественно, когда самка защищает своего детеныша. Но в нем, – небрежный кивок в сторону Джейми, – нет твоей крови. Отдай мальчишку мне, и я не трону тебя.

– Вы из опеки? – подал голос Джейми.

В другой ситуации я бы посмеялась над шуткой, только угроза выглядела вполне реальной.

Итак, что мы имеем? Да ничего. Я могу сколько угодно изображать из себя Ракшу перед Шерханом, но мне не одолеть чувака, у которого магический посох (вообще любая палка в руках психа опасна) и три клацающие зубами твари.

– Я – некромант, и этого достаточно, чтобы твоя «мамочка» не тратила время на раздумья. – Седовласый одарил нас снисходительной улыбкой. – Или вы еще не поняли, с кем имеете дело?

Никогда не была заядлым геймером или фанатом фэнтезийных романов, и все же мне было понятно, что это за тип. Да любой бы сразу догадался, едва взглянув на него. Маг, имеющий власть над мертвыми.

– Чего молчишь? – Он торжествующе прищурился. – Язык проглотила?

Краем глаза я отметила движение со стороны дверей.

– Ее величество не видит смысла продолжать цивилизованный разговор с таким нахалом, как ты. – Обладатель дерзкого голоса вошел в комнату, не убоявшись зарычавших на него скелетов.

Это был высокий, подтянутый молодой человек в черном костюме-тройке с цилиндром на голове. Если возраст некроманта я не могла угадать со стопроцентной уверенностью, то этому товарищу не дала бы больше двадцати трех лет. Он не мог похвастаться посохом с черепом, в его руке была зажата тонкая тросточка, смотревшаяся комично на фоне его безрассудного поведения.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 77
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ирина Фельдман»: