Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Цицерон и боги Зеленой планеты - Андрей Васильевич Саломатов

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 53
Перейти на страницу:
есть людей! Мармуки подчиняются посланникам великого Гармы! Да здравствуют богоподобные!»

— Ну что же ты, Вотамолас, — сказал капитан. — Обратись к своему племени, расскажи им, как ты побывал на том свете и больше не хочешь этого.

— Хорошо, — наконец согласился вождь. Он подошел к краю площадки и поднял руку. Жители деревни сразу замолчали. Тишина образовалась такая, что было слышно, как в реке журчит вода, а в лесу шелестят листья. — Богоподобные — наши гости! — крикнул Вотамолас. — Каждое желание богоподобного — для вас закон! Если кто поднимет оружие против посланцев великого Гармы, я лично расправлюсь с ним.

— Молодец, — одобрил Эдуард Вачаганович. — Теперь скажи о том, что человеческие жертвоприношения отменяются на веки веков.

Вождь опустил голову, очевидно взвешивая слова богоподобного, и затем спросил:

— Если я пообещаю, вы уйдете из деревни?

— Конечно, уйдем, — ответил капитан. — Неужели ты подумал, что мы решили отобрать у тебя власть и поселиться в твоей деревне? Правда, если ты позволишь, мы переночуем один раз. Ночь на носу.

— Можете остаться здесь хоть на два дня. На все время празднования моего воскрешения, — повеселев, ответил Вотамолас. Он снова повернулся к соплеменникам и крикнул: — Я пообещал великому Гарме и богоподобным больше никогда не проливать кровь на алтаре нашего святилища.

— Не финти, вождь, — сказал ему Вася. — Не только на алтаре, но и вообще. А то я вас знаю, придумаете какое-нибудь другое место для жертвоприношений.

— Еще пять нарядов, — тихо проговорил капитан, так, чтобы не слышал Вотамолас. — Он же вождь. Так что говори с ним повежливее. И чему вас только учат в этих летных училищах?

Торжество по случаю воскрешения вождя началось сразу после того, как Вотамолас и пришельцы спустились вниз. Жители деревни разбежались по своим домам и вскоре появились вновь в праздничных нарядах. Мужчины обвешались ожерельями из клыков и когтей хищных животных. Женщины украсили себя гирляндами тропических цветов, яркими птичьими перьями и бусами из разноцветных камней. А дети разрисовали друг друга красной глиной, отчего сделались похожими на терракотовых божков с алтаря Гармы.

Затем одни начали готовить праздничный ужин, другие подносили хворост, третьи — ушли доить тех самых огромных животных, которых спасатели видели у реки. В это же время Вася вовсю заводил знакомства с местными жителями и даже надел на себя подаренное украшение из ракушек и камней. Николай сидел в кругу молодых туземцев, что-то объяснял им и палкой чертил на песке загадочные знаки. А Эдуард Вачаганович предложил вождю прогуляться до ужина по берегу реки и поговорить.

— Я хотел бы вернуться к разговору о тех богоподобных, которые жили у священной горы Баррум, — начал командир корабля. — Мне показалось, что ты что-то знаешь о них. Не мог бы ты нам помочь?

— Да, я кое-что знаю о них, — согласился Вотамолас. Он вздохнул, ласково погладил себя по большому животу и задумчиво посмотрел на заходящее солнце. У Эдуарда Вачагановича от нехорошего предчувствия похолодело в груди.

Глава шестнадцатая

Исчезновение с корабля двух пассажиров и грузового робота обнаружили только на следующий день утром. Остатки команды, как обычно, собрались за завтраком. Павел Васильевич мрачно ковырялся вилкой в тарелке, ни на кого не смотрел и лишь иногда стрелял глазами в сторону радиста.

— Ну что там новенького? — наконец спросил он.

— Все так же, — ответил Афанасий. — Спецкоманда еще не вернулась.

— А что хорошего в мире происходит? — спросил повар, устанавливая посреди стола блюдо с дымящейся жареной рыбой.

— В мире все в полном порядке, — принимаясь за салат, ответил радист. — В созвездии Льва на одной из планет обнаружили зверя величиной с наш корабль. Питается древесиной. Так вот, пока он спал, вокруг него построили клетку, а потом через пункт грузовой телепортации отправили в подмосковный институт — это чтобы ученые изучали. Там к нему приставили двух дровосеков. Один дрова весь день пилит, а другой их в пасть животному забрасывает.

— Так он же весь лес в округе сожрет, — сказал главный механик, которого все почему-то звали по фамилии — Васич.

— Сожрет, конечно, — согласился Афанасий. — Поэтому недавно решили, чтобы не губить деревья, кормить этого обжору старой мебелью и опилками. Ничего, лопает. Только металлические петли и ручки выплевывает. Разборчивый.

— Избалованный, — проговорил повар. — У меня бы он не забаловал. Ел бы что дают.

— А вот еще одна новость, — вспомнив, оживился радист. — В озере Лох-Несс появилось наконец чудовище.

— Поймали? — удивился повар.

— Нет, привезли парочку экземпляров с Угеры и выпустили.

— Ну и дела, — сказал повар. — Навезли на Землю нечисти. Так, глядишь, скоро по паркам начнут снежные люди бегать.

Павел Васильевич положил себе рыбы и, ни к кому не обращаясь, спросил:

— А что, этого — железного — отключили, что ли?

— А действительно, что-то нашего оратора не видно, — сказал радист.

— Слава Богу, — проворчал Михаил. — А то шляется по кораблю как статуя командора, того и гляди, на ногу наступит своей железной лапой.

— А где мальчишка? — спросил Павел Васильевич и посмотрел на тетушку Фуго. — И вашего племянника нет.

Даринда, которая все это время сидела тише воды ниже травы, вдруг расплакалась, уронила под стол вилку и едва не упала туда сама. Афанасий попытался было ее успокоить, а помощник капитана, заподозрив неладное, грозно спросил:

— Так где же они?

— Ушли… спасать… — громко всхлипывая, ответила Даринда.

— Кого? — не понял Павел Васильевич.

— Капитана… корабля и… двух молодых людей… которые уехали спасать… Вы меня не выбросите в открытый космос за то, что я молчала?

— Какой космос? — остолбенел помощник капитана.

— Открытый, — чуть дыша, ответила тетушка Фуго.

— Не морочьте мне голову! Когда и куда они ушли? — не веря своим ушам, переспросил Павел Васильевич и обратился к повару: — Пойди в каюту к мальчишке, проверь. Я что-то ничего не понимаю.

— А что здесь понимать, — махнул рукой Михаил.

— Фуго сказал, что они поедут на маленьком вездеходе, — проговорила Даринда. — С ними пошел Цицерон.

— О боги, японские и мексиканские! — обхватив голову руками, воскликнул помощник капитана. — Только этого нам

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 53
Перейти на страницу: