Шрифт:
Закладка:
Ментальная карта отметила изменения только после того, как замедление Возвышения у Ами упало до 50%. Высокая сопротивляемость ядам изменилась на родовую способность — преобразование. «Преобразование — способность тела впитывать любые вредоносные воздействия и преобразовывая их в полезную энергию, использовать для своего излечения, улучшения и усиления (низкая)».
На четвертую звезду Воина она перешла без каких-либо трудностей, никакой преграды не заметив. Пришлось сходить в управу города и зарегистрировать свой новый ранг. Теперь налог она будет платить всего одиннадцать средних духовных камней в год.
Кисет она вот-вот доделает, но его придется продать, чтобы вступить в Гильдию Ватажников, и застолбить за собой участок в лесу. К тому же питомцам нужно купить защитные и маскировочные артефакты. А вот следующий кисет она уж точно оставит себе.
Завтра ее последнее выступление. Один идущий из верхушки Торгового Союза, господин Киамат, устраивает большую встречу с клановыми представителями. Выступление перед столькими влиятельными людьми для всех оказалось очень волнующим. Еще бы, такая ответственность.
Причем господин Киамат так же сдавал помещение склада господину Майрусу, и знакомы они были уже давно. Господин Киамат иногда приходит проверять состояние склада и Ами познакомилась с ним где-то неделю назад. Старик с лысиной на макушке, а из остатков волос с затылка свисала тонкая косица. Зато седая борода у него пышная и длинная. Силой он похвастаться не мог, был даже на две звезды слабее Майруса, но зато во много раз богаче его.
Сегодня должна пройти генеральная репетиция перед важным выступлением. Ами пришла на склад как обычно после обеда, но господина Майруса почему-то там не оказалось. Хотя в это время он всегда был здесь, раздавая указания работникам и артистам. Зато народ стоял небольшими группками и тревожно переговаривался. От этого возникало ощущение, будто Ами попала в растревоженный улей.
— Что случилось? — спросила девочка у Ризо.
— Майто упал с крыши, — сказал парень с очень мрачным видом, которого она никогда у него еще не видела.
— Да… уж, — Ами чуть язык себе не прикусила. Хотела как обычно помянуть дарса, хотя об этом мелком вонючем грызуне нигде кроме Нулевого круга не знают. А ругаются им только выходцы из Нулевого. — И как он?
— Разбился насмерть, — тяжело вздохнул Ризо. Ами зажала пальцами задрожавшие губы. Хоть она с мальчиком практически не общалась, зато он очень крепко подружился с Маком и Сином. — Вчера ночью дождь был, и, когда малец полез на крышу, то поскользнулся и упал.
— Репетиции, наверное, сегодня не будет, — пробормотала Нэйта подойдя к ним.
Ами понимающе кивнула. У Майруса такое горе, естественно ему не до репетиций.
— Очень печально все это, — покачала головой девушка. — Два года назад их двенадцатилетнюю дочь похитили. До сих пор неизвестно, что с ней стало. А теперь вот это.
— Какой кошмар, — потрясенно уставилась на Нэйту Ами. Ей вдруг вспомнилось неудачное похищение чуть больше месяца назад. Неужели эти события связаны?
Но тут на складе воцарилась мертвая тишина. Господин Майрус вошел распахнутые ворота.
— Почему бездельничаете? А ну давайте все за дело! — Прикрикнул на работников мужчина.
Народ подходил к нему, тихо выражал свои соболезнования и расходился по рабочим местам. Ами тоже неловко пробормотала как ей жаль и ушла переодеваться в красное платье. Хоть господин Майрус и выглядел невозмутимым, но в глубине его глаз таилось целое озеро боли.
К концу репетиции Ами поняла, насколько сильный и выдержанный характер у Майруса. За все время он ни разу не сорвался, не кричал и не ругал работников и артистов. Изо всех сил он старался вести себя как всегда. А когда одна из сердобольных женщин-швей предложила ему отправиться домой к жене, то он ответил:
— У нас есть работа, которую надо выполнить, — мужчина потер переносицу. — А для того, чтобы предаться горю, у меня будет вся жизнь.
После окончания репетиции Ами не отправилась как обычно домой, а пошла с труппой артистов в «Симфонию вкуса», помянуть Майто. Девочка также еще хотела расспросить про похищение дочери господина Майруса. Судя по разговору тех бандитов, до Ами они похитили еще двух мальчиков и отдали их какому-то старику. И этих мальчиков после никто не видел.
— Ризо, расскажи про дочь господина Майруса, — тихо попросила Ами парня, когда они уже сидели в харчевне. Очень непривычно было не видеть на балке Майто.
— Да я и не знаю ничего, — пожал плечами Ризо. — Так слышал кое-что. Мы сюда переехали где-то год назад, так что этого события не застали.
— Зато я работала у господина Майруса в то время, — вмешалась в разговор Нарида, сидящая рядом с парнем. — Меоно гуляла на улице, перед домом, а потом раз и пропала. Искали-искали ее, весь город на уши подняли. Тогда-то и выяснилось, что уже лет пятнадцать периодически пропадают дети от одиннадцати до четырнадцати лет. Один-два ребенка в год, и это только те, у кого есть родственники, которые их искали. А сколько бездомных детишек пропало, никто и не считал.
— Да как же это, — растерянно уставилась на девушку Ами. — Неужели за столько лет не смогли найти похитителей?
— Может их никто серьезно и не искал? — Предположил Ризо.
— Если бы пропадали дети только обычных горожан, это еще могли бы спустить на тормозах, но похитили также нескольких детей из очень богатых и