Шрифт:
Закладка:
— Лери-и… — медленно провожу рукой по гладкой коже его груди, стирая капли, пересчитывая кубики пресса, опускаюсь ниже. — Принеси мне халат. — Смотрю вслед и любуюсь играющими под кожей мышцами, когда он торопливо отправляется выполнять приказание.
Я накидываю любимый халатик цвета океанской волны, и маню Лери за собой в спальню. Сегодня не хочу долгих прелюдий, я достаточно поиграла с ним в ванной. Поэтому с удовольствием раскладываю мужчину на кровати, сажусь сверху, снова исследую послушно предоставленное в мое распоряжение тело. Совершенно не хочу ни привязывать его, ни запрещать двигаться, только приказываю убрать руки за голову.
Да, надо чаще отвлекаться от работы, оставлять себе побольше сил для того, кто всегда меня ждёт и всегда готов доставлять удовольствие. Довольная, как сытая и наигравшаяся кошка, ловлю себя на желании сказать: "Я люблю тебя!" и "Я возьму тебя мужем!", но все же решаю оставить это признание для более торжественной обстановки.
Глава 36
Майя
Айндрэ мне вернули, как и обещали, утром, живого, здорового и довольного. То есть, девушка привезла его рано утром, сдала Вайолет с рук на руки, благодарила, и Вайолет мне это передала. Его самого я потом подозвала в перерыве:
— Ну, как ты? Все хорошо, без увечий, все довольны?
Можно было и не спрашивать, потому что его слова: "Спасибо, госпожа!" явно не могли передать восторг и благодарность, которые были написаны на лице.
* * *
— Госпожа, можно мне поговорить с… моим другом? Если можно, конечно, в перерыве…? — Лери умоляюще смотрит на меня. Он никогда не просил ни о чем, и уж такую-то малость точно позволю:
— Да, конечно, можешь. А кто это?
— Вот он, госпожа. — Лери показывает на стоящего неподалеку высокого светловолосого мужчину. Я вспоминаю: он пришел с красивой молодой госпожой, и с ними девочка, очевидно, дочка. Красивый мужчина, кстати, ведь даже я, со своими венговскими корнями, и с венговской же любовью к экзотике, его оценила: не только фигура красивая, но ещё и черты лица запоминающиеся, чеканные, как у греческой статуи. А дочка смешная — лет двух, наверное, с блондинистыми кудряшками и в розовом платьице, лазала по отцу, как обезьянка. Сейчас ее мать забрала, видимо, ушли куда-то вместе. Ну, интересно, что же это за друг, потом непременно спрошу.
— Спасибо, госпожа, спасибо! Я недолго! — радостно выдыхает Лери и почти бегом бросается к тому мужчине.
* * *
Лери вначале не поверил своим глазам, когда его острожно окликнули по имени, и он увидел говорившего.
Убедившись, что это его старый знакомый, и услышав, что госпожа разрешила тому отлучиться, и, если Лери тоже разрешат, можно поговорить, Лери тут же бросился к своей хозяйке, надеясь на ее доброту. Сейчас они рассматривали друг друга, пытаясь побыстрее узнать ответы на все вопросы.
— Эйм, ты как? Ты… муж, что ли? — изумился Лери, заметив браслет на руке друга.
— Да, первый муж. И пока даже единственный! — блондин просто лучился счастьем, откровенно хвастаясь. — И я отец наследницы!
— Ох, Матерь Всего Сущего! — впечатлился Лери. — А помнишь, ты говорил, что уже никому не нужен? Везучий ты! Поздравляю! — Лери обнял друга, стараясь уложить в голове всю ошеломляющую информацию.
— А ты? — блондин, выплеснув свои радостные новости, понял, что у собеседника он ничего не спросил, только хвастался. — А как ты здесь оказался? Твоя жена ведь не здесь живёт? Продали?
— Нет, госпожа Ейсенийя… я теперь не ее муж. Она меня отдала, и… за дело, в общем. У меня теперь новая госпожа, она управляющая здесь. Госпожа Майя.
Тут блондин повернул голову: к столику возвращалась его жена, держа на руках дочку.
— Лери, госпожа вернулась. Я пойду.
— Иди, рад был тебя видеть! И рад, что у тебя все так хорошо. — Последнюю фразу Лери уже проговорил вполголоса в спину уходящему другу.
Тем временем за девушкой в зал вышла Вайолет, нашла глазами управляющую и направилась к ней.
— Майя, пойдем, с Никой познакомлю!
— Знакомся, дорогая, это Ника. Ты ее знала по отчётам, а вот и сама она к нам выбралась. С наследницей своей, красавицей! Ника, это госпожа Майя, наша управляющая.
— Да, и ваш наложник, оказывается, знает моего. Надо же, совпадение!
— Ах, да, госпожа Майя, Нэйр просил у меня разрешения поговорить с ним. Он же не помешал вам?
— Нет, конечно, не помешал. И можно просто Майя, кстати.
— Да, девочки, поговорите. Посмотрите на себя: обе молодые, красивые, деловые!
* * *
Майя
— Это кто был, Лери? — спрашиваю его уже дома.
— Это Эйминэйр, госпожа, мы когда-то в одном Доме были, а потом ему не повезло… А сейчас он первый муж этой госпожи, и отец наследницы! Спасибо, что разрешили нам поговорить.
— Ты позавидовал? — тихо спрашиваю его, глядя в глаза.
— Я? — изумляется Лери. — Нет, госпожа, что вы! — Столько эмоций в его голосе я редко слышу. — Я не достоин такого, я помню, откуда вы меня забрали! Я буду для вас кем хотите, сколько захотите! Я даже и не мечтал стать мужем после того, что было…
— Ну и зря не мечтал. — Почему-то у меня глаза наполняются слезами после этих слов: "кем угодно, сколько угодно". Что-то эмоциональная я слишком, наверное, это годы жизни на Земле так подействовали. — Я возьму тебя мужем, и я давно это решила. Первым мужем, и пока единственным. Может, когда-нибудь и второго возьму, но пока ты точно единственный, наслаждайся! — Не стесняясь, вытираю глаза, и смотрю на ошеломленное лицо своего будущего мужа. — Правильно, что ты никому не завидовал. У тебя тоже будет заслуженное счастье, у тебя и у меня. Вот только с наследницей все сложнее, но об этом я подумаю позже.
Глава 37
Айлианна
Сама на понимаю, кто меня спровоцировал на эти поступки. Я всегда считала, что первым делом — учеба и карьера, а наложники — потом, в свободное время. Свободного времени все не было и не было, развлекалась я все реже, и мужчины обычно использовались только в качестве качестве учебных пособий, чтобы сдать экзамены в Лагере для госпожей, например.
Напоминая себе, что первым делом — карьера, я не разрешаю себе отвлекаться на какие-то отношения, вот достигну всех своих целей — тогда можно. Конечно, в бордель можно было заглянуть, чтобы выпустить пар, но… то некогда зайти, то просто не хочется. Ладно, вот закончу учебу…