Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Чувства и искупление - Балдаччи

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 68
Перейти на страницу:
загадочной. Тебе не кажется? — Фабиан продолжал давить на больное, не замечая изменившегося настроения ученицы.

— Я не помню, — солгала девушка, тихо шмыгнув носом. Воспоминания о матери не покинут ее никогда.

— Жаль, — без капли сочувствия ответил директор, возвращаясь к любованию открывающимися видами.

Рея решила воспользоваться ситуацией и скрыться подальше от вездесущего ока директора, но он уловил момент бесславного бегства и вернул ее обратно.

— Если хочешь, я могу показать тебе пару простых приемов, — вдруг произнес Фабиан, вновь мастерски натягивая улыбку.

— Если вам несложно, — согласилась студентка, решая, что обучение от опытного директора может пойти на пользу.

Он ловко и беспрепятственно поставил Рею в стойку, пока она не передумала, и импровизированный урок начался.

* * *

Все каникулы Рея провела, много гуляя вокруг замка, любуясь природой, готовясь к предстоящим экзаменам и иногда тренируясь на крыше, но без фанатизма, чтобы потом не слушать ворчание Ротманта по поводу безопасности и отсутствия инстинкта самосохранения. Фабиан оказался неплохим советчиком и учителем, показав ей, на что в первую очередь стоит ориентироваться в применении боевой магии. Он отлично разбирался в ней, что указывало на его военное прошлое, из-за чего у Реи сразу возникли догадки, что директор и Роланд несли службу вместе. Их дружба казалась нерушимой и долгой, будто крепчала с каждым новым сражением и победой, и тот факт, что Фабиан вступился за товарища, рискнув всем, только подтвердили ее мысли.

Боевая магия настолько увлекла Рею, что она перешерстила всю библиотеку в поисках информации по стихиям воздуха и воды. Девушка намеревалась просить у Роланда разрешение практиковать ее, несмотря на болезнь, и узнать, как лучше пользоваться ею с подавляющим мутацию артефактом. И чем больше Рея погружалась в изучение, тем меньше оставалось времени до начала учебы.

Четырнадцатого января объявили о возвращении учеников в Тенебрус, и Рея не могла упустить возможность скорее встретить своих однокурсников и Эбби. Она тепло оделась и, буквально сбивая оставшихся на праздники учеников и преподавателей со своего пути, бросилась во двор, куда въезжали дорожные кареты. Ей не терпелось увидеть подругу и поблагодарить ее за подарок, и меньше всего Рея хотела признавать, что также искала встречи с Ротмантом, потому что мысли о нем не покидали ее даже во время сна. Одержимость им пугала, больше напоминая эффект от дурманящего артефакта, но Рея очень сомневалась в том, что такой мужчина, как Роланд, заинтересован в только-только достигнувшей совершеннолетия больной девчонке. Причина скрывалась в другом.

Стоя у входа в замок и переминаясь с ноги на ногу, она услышала цоканье копыт, грохотанье колес и в предвкушении заулыбалась. В толпе появившихся учеников и преподавателей Рея не заметила Ротманта, и чувство разочарования и огорчения охватило ее, пока в поле зрения не появился силуэт подруги, которая тотчас заключила девушку в объятия. Рея только успела вдохнуть с трудом поступавший в легкие воздух, как ее выпустили из кольца сжимающих рук, чтобы осмотреть со всех сторон.

— Ты выглядишь просто замечательно, Рея, — воскликнула Эбби, раскрасневшаяся от мороза и холода.

— Спасибо. Это все булочки с корицей, — Рея смущенно улыбнулась. — Но ты выглядишь еще лучше.

— У меня столько новостей, — заговорщически прошептала Эбби на ухо, и подруги вместе направились в Тенебрус.

В спальне девочек царила суматоха. Студентки раскладывали вещи, делились впечатлениями от праздников и приветствовали друг друга после недолгой разлуки. Гул от разговоров о проведенном в кругу семьи времени и полученных эмоциях перекрывал собственные мысли, поэтому Эбби решила, что для ее рассказа подойдет более уединенное место.

— Пойдем, — сказала она и потянула Рею к выходу.

Они прошли через крыло курса, в котором творился настоящий погром, и Рея чуть не упала, запнувшись о чей-то чемодан. Спрятавшись в одном из альковов и убедившись, что их никто не слышит, Эбби заговорила.

— Твой подарок очень пригодился, — она подмигнула, а затем любопытно спросила. — Где ты его взяла?

— Его сшили на заказ в Примвисе, конечно. Где же еще? — серьезно ответила Рея, озадаченно уставившись на подругу. — Подожди. В смысле очень пригодился?

— И там продают такие вещи? — Эбби нагло проигнорировала вопрос подруги.

— Ну… Если хорошо попросить, — Рея недоуменно почесала затылок, не вдаваясь в подробности, чего ей стоил заказ подарка.

Они сверлили друг друга взглядом, и для пущей важности Рея сложила руки на груди, поэтому Эбби со стоном капитулировала.

— Я провела все каникулы с Генри. Гостила в доме его родителей, — начала монотонно девушка, с интересом разглядывая свои туфли.

— Продолжай, — Рея кивнула, и подозрения окончательно окрепли в ее голове.

— Мы провели ночь вместе. Не одну, — сдалась Эбби, разводя руками. — Генри очень понравилось белье, что ты прислала.

— Понравилось, значит, — Рея иронично вздернула бровь. — Я же не для этого его тебе дарила.

— Ты многое теряешь. Это потрясающе, — смущенно проворковала Эб, возводя глаза к потолку.

— Избавь меня от подробностей, — Рея протестующе выставила ладони вперед, изображая вселенскую боль на лице.

Эбби уловила нужный момент и, хитро улыбнувшись, принялась щекотать подругу, когда та не ожидала беспощадной атаки. Они смеялись, не замечая ничего вокруг, пока Рея умоляюще не попросила прервать ее муки, смахивая выступившие из глаз слезы.

— Итак, мне уже звать тебя леди Фостер? — хрипло спросила Рея, еще не отойдя от шуточной пытки.

— Прекрати, — Эбби шлепнула ее по руке, надув губки.

Дверь в спальню мальчиков отворилась, и оттуда показалась голова Джесса. Выпрямившись, Рея собиралась послать его куда подальше, но не успела.

— Эй, вы двое, — крикнул Джесс, все еще высовывая свою многострадальную голову. — Идите сюда.

Эбби и Рея переглянулись и с ворчанием вернулись обратно в крыло курса. Джесс настойчиво агитировал однокурсников оторваться в магическом клубе перед началом учебы, уверяя, что знает тайный ход из замка. В заверение своих слов он помахал перед лицами студентов каким-то старым ключом, больше похожим на ржавый железный обрубок. К несчастью, многие ребята разделяли его рвение попробовать взрослую жизнь вне стен замка, а стеснительным ханжам оставалось лишь осуждающе реагировать на такую «потрясающую» возможность.

Рея скептически скривилась. Она не любила шумную толпу, громкую музыку и пьяных людей. Ей этого хватало еще с аристократических

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 68
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Балдаччи»: