Шрифт:
Закладка:
– Спустило колесо? – Прюсик криво усмехнулась. – Бедняга.
– Один из ваших?
– Да. – У Говарда был, разумеется, номер ее мобильного, но он решил позвонить в офис шерифа.
– Похоже, теплых чувств вы к нему не питаете.
– Только между нами, доктор: это мой подчиненный с большим талантом действовать мне на нервы. – Прюсик попыталась подавить улыбку, представив стоящий на обочине громоздкий фургон мобильной лаборатории и Говарда, нетерпеливо расхаживающего взад-вперед в ожидании эвакуатора.
Впереди показался лес. Хенегар сбросил газ и остановился.
– Тело нашли примерно в четверти мили от дороги. Вниз по оврагу, рядом с ручьем. Склоны здесь довольно крутые, местами встречаются известковые выступы. Подвернуть лодыжку – плевое дело, так что надо быть осторожным.
– Обо мне не беспокойтесь, доктор. Я в кроссовках. – Прюсик забросила на плечо камеру. – Ну что, идем?
– Конечно. – Хенегар присоединился к ней, настояв на том, чтобы взять кейс, и они вдвоем направились в лес.
* * *
Шериф Макфэрон надел пару перчаток из оленьей кожи. Солнечные лучи пробивались между высокими деревьями, и в полосах света кружились миллионы пылинок. Ступая по мокрым листьям, он обошел участок, который сам же обозначил желтой полицейской лентой как захоронение Джули Хит.
Услышав приближающиеся шаги, шериф поднял голову. Эффектная женщина с блестящими каштановыми волосами шла к нему, опираясь на руку доктора Хенегара.
– Вы, должно быть, шериф Макфэрон, – сказала она, переводя дыхание. – Специальный агент Кристина Прюсик, приятно с вами познакомиться. Перчатки из оленьей кожи из вашего охотничьего шкафа?
Макфэрон сразу же понял свою ошибку, но что с этим делать?
– Извините?
– Буду признательна, шериф, если вы уберетесь за границы периметра. – Ее брови подпрыгнули к коротко подстриженной каштановой челке. – И наденьте латексные перчатки.
Док Хенегар протянул пару.
– Вот, Джо, возьми. У меня еще есть. Тебе лучше их надеть.
Макфэрон поднял полицейскую ленту и вышел за периметр. Все трое натянули перчатки, и Прюсик осторожно обошла отмеченный участок, осматривая углубление в листьях, где было найдено тело.
– Вы что-нибудь нашли, шериф? – спросила она, не глядя на него. – В перчатках или без них?
– Ничего, – ответил он, задетый ее высокомерным отношением. – За исключением крови, образцы которой мы взяли у дороги.
Не тратя время на разговоры, Прюсик достала блокнот и внимательно осмотрела место и ближайшие деревья. Из окружающих место захоронения дубов один был заметно больше других. Она открыла кейс и взяла диктофон. Поскольку к нему никто с вопросами и предложениями не обращался, Макфэрон решил, что его присутствие воспринимается как нежелательное.
– Вижу, я здесь больше не понадоблюсь, – коротко сказал он и повернулся.
Прюсик вскинула голову.
– О, шериф, пожалуйста, извините. Я, наверное, была немного… – Макфэрон ждал. По щеке стекала струйка пота. – …Немного резковата. Чтобы мы лучше поняли друг друга, скажу так: вы здесь не единственный, кому к горлу приставили нож.
– Я не ставлю под сомнение ваши полномочия по ведению расследования.
Шляпа соскользнула и упала на огражденную территорию. Он быстро наклонился и поднял ее. Ходить по занесенному листьями крутому склону было неудобно.
– Хорошо. Тогда мы прекрасно поладим. – Она посмотрела на Макфэрона – он молча посмотрел на нее. – Взгляните на все это дело с другой стороны. По крайней мере, вам будет на кого свалить вину. Знаете, я обнаружила, что ФБР неплохо справляется с ролью козла отпущения.
– Что ж, я очень рад, что познакомил вас двоих, – не выдержал доктор. – А теперь, когда мы обменялись любезностями, не хочет ли кто-нибудь осмотреть место преступления? Может быть, мы что-то пропустили.
Прюсик опустила блокнот.
– Я бы предпочла, шериф, чтобы вы остались. Судя по тому, что мне сказал доктор, вы живете здесь давно и пользуетесь всеобщим уважением. Думаю, мне может понадобиться ваша помощь.
Макфэрон кивнул.
– Итак, что бы вы хотели узнать, специальный агент?
Она взглянула на дерево, лежащее рядом с огороженным участком.
– Я так понимаю, что вы с доктором убрали этот ствол с тела жертвы. Вы сделали это голыми руками?
– Возможно. – Макфэрон снова занервничал. – Чтобы добраться до тела. Мы взяли его за ветку, чтобы не оставить свои отпечатки пальцев и не размазать скрытые, которые можно было бы снять позже. Потом мы оба надели перчатки, чтобы поднять тело. Все в строгом соответствии с полицейской инструкцией. Послушайте, мэм, для меня это первое расследование убийства. Я сделал что мог и как мог. Принял меры к сохранению места происшествия в полной неприкосновенности сразу же после получения сигнала. Уверен, к телу никто не притрагивался.
Прюсик достала цифровой «Nikon» и, слушая Макфэрона, сделала несколько снимков места захоронения.
– К вашему сведению, шериф, похоже, это третья жертва одного и того же убийцы. Боюсь, одного лишь исполнения полицейских процедур будет недостаточно для поимки преступника. – Она щелкнула фотоаппаратом и, уже смягчившись, добавила: – Послушайте, я хорошо понимаю, что вам, вероятно, пришлось сообщить ужасную новость о смерти бедной девочки родителям, которых вы, вероятно, хорошо знаете. Я не пытаюсь выделываться.
– Вы правы. Мне действительно следовало с самого начала надеть перчатки. – Макфэрон тоже смягчился, и его голос прозвучал не так напряженно. – С представителями закона и порядка столь высоко уровня я имею дело впервые за пятнадцать лет работы шерифом Кроссхейвена, специальный…
– Кристина, зовите меня Кристина. – Она протянула ему руку.
– А вы меня – Джо. – Макфэрон пожал ей руку. Она была теплая. – Солнце высветило рыжеватые прядки в ее волосах. – Я… Я не могу выразить, как сильно отразилась на мне смерть этой девушки. Я просто не мог уснуть и уверяю вас, что сделаю все возможное, чтобы помочь найти убийцу. Рассчитывайте на меня. – Он снял шляпу и вытер пот со лба рукавом куртки.
– Давайте посмотрим, что мы сможем здесь обнаружить, что помогло бы прижать этого ублюдка. – В ее голосе прозвучала сталь, но она улыбалась ему.
Втроем они обыскали периметр, стараясь ничего без необходимости не трогать. Важные улики могли быть скрыты от посторонних глаз под лесной подстилкой.
Макфэрон указал на что-то ворсистое, зацепившееся за сук, который лежал на теле жертвы. Прюсик достала из висевшей у нее на поясе сумки на молнии тонкий пинцет, осторожно сняла нить и поднесла поближе. Это было зеленое льняное волокно.
– Посмотрите на эту беловатую субстанцию – как будто краска прилипла, да? – Она опустила волокно в чистую пробирку и передала ее Макфэрону. Доктор Хенегар подошел ближе, чтобы тоже посмотреть на находку.
– Того же цвета, что и юбка девушки, – сказал шериф.
– Похоже на то, – согласился Хенегар.
– Кстати, – добавил шериф, – жертва училась в той же школе, что и Джоуи Темплтон, который вскоре после исчезновения девушки видел, как незнакомый мужчина, возможно убийца, запихивал что-то в кузов своего пикапа.
Прюсик представила, как охваченная паникой девочка пытается убежать, цепляясь юбкой за кусты.
– Я хочу немедленно поговорить с мальчиком, который видел этого незнакомца. Шериф?
– Могу это устроить. – Макфэрон сдвинул повыше свою ковбойскую шляпу. – Он единственный свидетель, который у нас есть. К сожалению, составленный полицейским художником портрет пока ничем нам не помог.
Прюсик наклонилась – что-то еще привлекло ее внимание. С нижней стороны того же сука свисала более толстая нить, возможно холщовая. Она взяла свой кейс и протянула Макфэрону.
– Поможете подержать?
– Я и сам справлюсь. – Он взял у нее кейс и держал, пока она рылась внутри.
В присутствии симпатичных женщин Макфэрон всегда испытывал неловкость и становился на редкость неуклюжим. По этой самой причине несколько свиданий, бывших у него в последние годы, обернулись катастрофой. Что еще хуже, отголоски каждого сорвавшегося романтического приключения разлетались по городу, уменьшая и без того малые шансы на новые попытки. И все же он не всегда был неуклюжим. Иногда, как считал сам Макфэрон, у него получалось