Шрифт:
Закладка:
— Замечательно. Значит, сейчас сестра принесёт вам одежду и проводит в столовую.
— А вы?
— Мищук Олеся Потаповна. У меня тут интернатура.
— Мне имеет смысл представляться? — спросил Лир.
— О вас, Олег Леграфович, ныне вся страна знает.
— И что, даже в прессе пишут? — поинтересовался Лир.
— Хотите почитать? — поинтересовалась девушка.
— Не откажусь. Хоть буду знать, как сюда попал.
— Вы ничего не помните о катастрофе?
— Увы, сударыня. Помню, что резко все полетело кувырком, а потом голоса про мозговую активность, генный материал, внутренний источник…
— Вас латали наши светилы, видимо, их голоса вы и запомнили.
— Нельзя ли услышать подробности?
— Вам про лекарей или… — девушка сделала многозначительную паузу, а Лир отчего-то смутился. — Про источник.
— Совершенно верно. Сами понимаете, что это для меня наиважнейший вопрос. — проговорил Лир, хотя сам мог только предполагать, о каком источнике идёт речь.
— Источник удалось раздуть, и теперь он горит. Размеры его малы, но если вы будете регулярно с ним заниматься, то вполне сможете заряжать не только свои собственные артефакты, но и открыть для себя следующую ступень самопознания.
— Олеся Потаповна, мне бы освежить в сознании детали, а то знаете ли, могу что-то напутать.
— После. До выписки у вас ещё пара дней, и мне поручено с вами позаниматься.
Щелчок замка привлёк внимание беседующих.
— Аграфена Свиридовна, мы вас заждались. — обратилась почти врач к медсестре.
— С крупными размерами вышла заминка, Олеся Потаповна.
Аграфена быстра подошла к кровати, положила на неё комплект больничной пижамы и опустила на пол тапочки.
— Одевайтесь, Олег Леграфович.
— При вас? — на всякий случай уточнил Лир.
— Вас это смущает? Мы уже успели на вас налюбоваться, так что ничего нового не увидим.
— К-когда? — удивился Лир.
— Когда генетический материал брали. — улыбнулись дамы.
— А почему я ничего не помню? — спросил Лир, вставая ногами в тапочки и встряхивая пижамные штаны.
Волна заинтересованности и оценки его фигуры отчётливо исходила от женщин, что заставило Лира замереть на мгновение.
Быстро облачившись в полосатую фланель пижамы, он поднял глаза на медперсонал.
— Аграфена Свиридовна, проводите Олега Леграфовича в столовую и найдите ему газеты за последнюю декаду.
— Хорошо, Олеся Потаповна. Пойдёмте, Олег Леграфович.
Выйдя в коридор, Лир чуть не заорал от ужаса, поскольку в нём увидел беседующих парней в больничных пижамах. Всё бы ничего, но у одного из них было четыре глаза, а второй имел половину лица как вырезанную из гипса, а на второй части головы было два уха.
Пока он шёл по коридору, то успел насмотреться на такое, что в книгах лучше не описывать. Впрочем, и он сам был предметом не только всеобщего внимания, но и волн зависти, а где-то и злобы.
— Бедолаги, все попали под магическую атаку под Варшавой. — проговорила Аграфена практически шёпотом. — От кого теперь бабам рожать придётся?.. — уже себе под нос проговорила женщина.
Лир побоялся делать какие-либо оценки и тем более высказываться вслух, но желание прибить Бродягу, который упорно игнорировал все призывы хозяина, росло с каждой минутой.
Поход в столовую превратился в ад, и Лир был безмерно счастлив вернуться в свою палату, где его передёрнуло от увиденного.
— Бр-р! — в голос проговорил он и, пользуясь тем, что остался один, начал усиленно вызывать Бродягу. — Бродяга, где ты… Бродяга, появись… Плешивый комок шерсти, верни меня на Аллерию немедленно, а то поймаю и ноги повыдёргиваю. — распалялся Лир.
Снова щёлкнул замок двери в палату, и на пороге застыла Олеся Потаповна.
— Олег Леграфович, с вами всё в порядке?
— Наверное, нет. Я теперь ощущаю направленное на меня внимание, и мне это не нравится.
— О, как я вас понимаю. Мне тоже непросто пройти по коридору, чтоб не быть мысленно кем-то раздетой и изнасилованной. Могу вас заверить, что лишней минуты в стенах госпиталя вы не проведёте.
— Скорей бы уж, а то есть охота, а кусок в глотку не лезет. Парадокс. — проговорил Лир.
— Давайте оставим проблемы наших пациентов нашим лекарям, а у нас с вами сейчас занятия по работе с источником.
Девушка достала из халата несколько драгоценных камней, и Лир приступил к осваиванию упражнений по перекачке заряда с одного камня в другой, затем своей энергии в камень и обратно. В конце каждого часа был десятиминутный перерыв, в который Лир успел просмотреть принесённые ему газеты.
Итак, тут он Дубин Олег Леграфович одна тысяча восемьсот шестьдесят восьмого года рождения, и он офицер Тульского гвардейского полка в звании второго лейтенанта. Его феерическое приземление на купол дирижабля совпало с попаданием в него же магического боеприпаса одной из диверсионных груп воеводства Варшавского. Сам дирижабль был вынужден двигаться на малых высотах из-за низкой облачности и близкого грозового фронта. Из ста восьмидесяти человек, попавших под удар, выжил только он, впрочем, диверсионная группа ненадолго пережила их и была уничтожена орудиями с других дирижаблей.
Ближе к вечеру в палату заглянула светленькая молодая врачиха, которая жестами начала показывать Олесе определённые знаки.
— Удалось купить? — уточнила Олеся.
— Да. — девушка бросила взгляд на Лира.
— Олег Леграфович, вы не могли бы оказать нам кое-какую услугу?
— Я весь внимание.
— Нам бы с Татьяной Илларионовной хотелось бы также получить ваш генный материал.
— Да вы вроде бы говорили, что уже собрали?
— Тогда у нас не было своего стазис-контейнера.
Лир не совсем понимал, как и что будет делаться, но на всякий случай утвердительно кивнул.
— Отлично, тогда с нас ужин. Тут рядом есть приличный ресторанчик. — проговорила Татьяна.
— Никогда не был в ресторане в больничной пижаме. — пошутил Лир.
— Не беспокойтесь, на этот вечер мы сумеем принести вам форму.
*******
Спать хотелось неимоверно. Нет, секс с двумя магичками — это круто, но вот потом откат…Зато он теперь точно знал, каким образом собирают генетический материал в этом королевстве. Хотя, стоп, это не королевство, а Великое Царство Московское, но суть не в этом, а в том, что барышни не угомонились, пока не заполнили все два десятка пробирок из своего стазис-контейнера, поддерживая при этом его силы магией. Вот только действие магии закончилось с их уходом, а Лир сейчас чувствовал себя как выжатый лимон.
Щелчок дверного замка оповестил его о том, что он всё-таки уснул. В дверях палаты стояла довольная Аграфена Свиридовна.
— Вставайте, ваше благородие, я вот вам форму вашу принесла. Всё новое, только со складов. Вас там человек из комендатуры дожидается.
Пока руки и ноги автоматически делали привычную работу, голова продолжала спать. Спохватился