Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Наследник - Анна Кондакова

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 70
Перейти на страницу:
должны очистить тебя от фагнума.

За те несколько ночей, что мы провели вместе, она перестала стесняться своей наготы, и теперь стояла в лунном свете из окна, а я водил взглядом по её телу, понимая, что не увижу Джанко в ближайший месяц, это в лучшем случае.

— И я в состоянии себя защитить, — твёрдо сказала она. — Не нужно считать меня слабой.

Я знал, что так будет, поэтому пришлось надавить сильнее.

— Ты поклялась исполнять задачи Клана, а сейчас ты в первую очередь боец Клана Волкова. Твоё исчезновение — это приказ, который ты должна выполнить. Мой приказ. К тому же, это не всё. Для тебя есть ещё одно задание, и от его результата будет зависеть наше будущее. Ты ведь хотела помочь моему народу.

Она отчаянно посмотрела на меня.

— Ты хочешь, чтобы я исчезла?

Я вскочил с кровати. Нервы почему-то сдали, и я повысил голос:

— Да, хочу! Ты должна исчезнуть! Для Снегова, а не для меня!

— А что потом?

— Потом ты вернёшься ко мне, вернёшься так грандиозно, что заметят все, — ответил я уже спокойнее. — Ставки слишком высокие, Джанко. Ради них люди пойдут и на убийство, можешь не сомневаться. Ты моя уязвимость, и я хочу уберечь тебя.

Она подошла ко мне и посмотрела прямо в глаза.

— А что за задание?

Я скрипнул зубами, злясь на то, что не могу поступить иначе, и обнял девушку, но она вдруг толкнула меня на кровать, а через пару секунд уже сидела сверху. Её поцелуй, такой горячий, спутал мне все мысли.

— Раз уж нам придётся расстаться, — прошептала Джанко, — то я хочу, чтобы ты надолго запомнил эту ночь.

Её глаза вспыхнули опасным зелёным огнём, ладони замерцали.

То, что она вытворяла дальше, я никогда не испытывал. Изощрённая женская месть в виде такого секса, после которого ещё неделю надо приходить в себя. Мне казалось, что из-за нас вздрагивает весь дом, с первого до третьего этажа, и, наверное, слышно даже на улице.

Вспышки красного огня фагнума раскалили воздух в комнате настолько, что можно было подумать, что тут происходило нехилое побоище.

Перед рассветом я рухнул без сил и, кажется, забыл, как меня зовут.

Джанко и сама вымоталась. Лежала рядом и никак не могла восстановить дыхание. Мы ещё долго молчали. Мне хотелось бы ей сказать, что всё отменяется, что никакой ложной смерти не нужно, что не нужно скрываться и прятаться, что я нашёл другой путь.

Но другого пути не было, и она это понимала, как и я.

* * *

Через пару дней, уже поздно вечером, когда я обдумывал детали "смерти" Джанко, ко мне в кабинет вдруг явилась Мидори.

Она выглядела расстроенной и злой.

— Ничего не получилось, Кирилл Миронович! — объявила девушка с порога. — Всё зря! Столько труда — и псу под хвост!

Я нахмурился.

Обычно ко мне никто так не врывался, но Мидори, похоже, об этом забыла.

— Может, ты не будешь орать, зайдёшь и закроешь за собой дверь?

Мои слова её сразу урезонили.

— Прости... — Она прикрыла дверь. — Помнишь, я говорила тебе про моё зелье для отца? Я так долго его готовила, искала ингредиенты, вложила столько целительских сил, всё просчитала по сто раз, переговорила с Софией Лайфоро, с госпожой Зерновой, с Джанко. Да со всеми!

Она опять начала повышать голос, но, натолкнувшись на мой взгляд, перевела дыхание и заговорила спокойнее:

— Если быть краткой, то ничего не вышло. Моё зелье мёртвого бы подняло, там такой серьёзный состав, но с папой не сработало. Я ходила сегодня в магазин Маямото на Третьей Восточной улице. Папа там разнорабочий. Мне даже пришлось подружиться с тамошними продавцами, чтобы они мне доверяли. Так вот сегодня я тайком подлила зелье в чай отцу, когда ему принесли обед. И что ты думаешь?

— Я уже понял, что ничего не вышло.

— Его только вырвало. И всё.

Мидори прошла ближе к столу, за которым я сидел. Мы посмотрели друга на друга, и по её взгляду я догадался, что она сейчас скажет.

Так и вышло.

— На собрании ты говорил, что сможешь вернуть варварам память и волю. А такой человек, как ты, просто так подобного бы не заявил.

Мидори умоляюще сложила руки у груди и, кажется, была готова упасть на колени.

— Прошу тебя, Кирилл, помоги моему отцу. Пусть он станет первым, кого ты освободишь...

Книга 5. Эпизод 7.

Мидори опередила мои собственные планы.

Мне и самому нужен был варвар, чтобы опробовать на нём призыв молитвы. А предложив своего отца как первого освобождённого раба, Мидори разрешила мне эксперимент над родным человеком.

И если всё получится, то у меня будет ещё один козырь в рукаве.

— Ты готова к тому, что может не сработать? — спросил я у неё. — Никто не даёт гарантий.

— Готова. — Такой серьёзной Мидори я никогда не видел. — Буду вечно тебе благодарна, помогу во всём, сделаю всё, что нужно.

Я потёр лоб.

— Ты должна понимать, что будет, когда твой отец вспомнит, что с ним произошло. Представь себя на его месте.

— Приведём к нему маму — и он успокоится.

— Этого мало. Он отправится убивать Жрецов, загремит в «Бутон», и на этом его свобода закончится. А там могут докопаться, кто снял с него обработку Оракулом.

Несколько минут Мидори молча ждала моего ответа.

Она была далеко не дурой, поэтому понимала, чем грозит освобождение её отца, а ещё понимала, что молитва Оракула когда-нибудь покорится мне.

— Хорошо, — наконец согласился я. — У меня найдётся, что сказать твоему отцу, если он всё вспомнит, но твоя помощь тоже понадобится. Нужно привезти твоего отца сюда под каким-нибудь предлогом. Пусть его используют как грузчика, а мы купим у магазина товар. Тебе помогут Мичи и Исидора.

Девушка приложила ладонь к сердцу.

— Спасибо.

Она уже собралась уходить, но у двери обернулась.

— Кирилл, я ещё раз хотела бы поздравить тебя с будущей свадьбой. Акулина — хорошая партия. И вообще… она очень красивая и талантливая. Тебе повезло.

Странно было слышать такое от не менее красивой и талантливой девушки.

Я помнил, как она нравилась мне в Ютаке. Возможно, это была моя первая влюблённость, но Джанко всё затмила, и сейчас,

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 70
Перейти на страницу: