Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Строптивая попаданка для лорда Протектора - Юлиана Михайловна Григорьева

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 57
Перейти на страницу:
Мы собираемся ужинать, ты мешаешь.

Миранда неожиданно бледнеет и встаёт. Она, не прощаясь, отходит от нашего столика на несколько шагов, но затем разворачивается и стремительно идёт обратно.

Она резко отодвигает кресло, падает в него и с немного безумной улыбкой смотрит на меня.

— Простите мне мою бестактность. Мы ведь с вами даже не познакомились толком, как вас там? Веза?

— Вера, — поправляю я, стараясь не показывать своё раздражение.

— Как жаль, что нашему лорду Протектору досталась в жены беспородная простолюдинка, — притворно вздыхает она и поворачивается к Роберту с сочувствием на лице. — Раз уж так не повезло, то не стоило её выводить в люди. Что все вокруг о тебе подумают?

— Вы за него не переживайте так, о себе подумайте, — пытаясь сохранять спокойствие, отвечаю я, пока Роберт сидит, сложив руки на груди, и наблюдает за нами.

— Вы о чём? — теряется она.

— Это же вы к чужому мужу на глазах у всех пристаёте, в любви признаетесь, сцены устраиваете. Породистые су… аристократки себя так не ведут.

— Да как ты сме… — возмущается Миранда, но её резко прерывает Роберт.

— Миранда, тебе пора, — с нажимом говорит он и подзывает рукой метрдотеля. — Проводите мисс Фрой до кареты, она плохо себя чувствует.

Миранда кидает на него долгий острый взгляд, а затем поднимается и, ядовито улыбнувшись, подходит ко мне.

— Я позабочусь, чтобы он тебя поскорее обрюхатил и ты свалила в самую далёкую гнилую деревню, — шипит она, наклонившись к моему уху.

Выпрямляясь, она не сводит с меня своего взгляда, в котором просто большими буквами горит её уверенность в том, что она победила и я всего лишь небольшая временная преграда.

И внутри у меня всё сжимается, потому что я прекрасно понимаю, что если ничего не предприму, то её слова вскоре воплотятся в жизнь.

Миранда наклоняется и целует Роберта в щеку, оставляя красный след от своей помады у него на коже. А на прощание машет мне и уходит.

Я протягиваю Роберту салфетку.

— Твоя подружка поставила своё клеймо, — объясняю я свой жест, видя его вопросительный взгляд.

Он молча берёт салфетку и, не сводя с меня взгляда, стирает след от помады.

— Ты ревнуешь? — спрашивает Роберт таким тоном, будто утверждает.

— С чего бы? — хмыкаю я.

— Это ты мне скажи, — с ухмылкой отвечает он. — Ты же понимаешь, что мужчина не может быть только с одной женщиной.

— А вот тут ты ошибаешься, с одной женщиной, которую считает своей, и может быть именно что мужчина, а остальные это так, одно название.

— У тебя когда-нибудь был мужчина? — он откидывается в кресле, с прищуром глядя на меня.

Я мгновенно краснею и растерянно смотрю по сторонам, надеясь, что никто не слышит, что мы здесь обсуждаем.

— А это как относится к моим словами? — недовольным шепотом спрашиваю я.

— Просто сложилось ощущение, что никогда не было, к тому же стало интересно, — улыбается он. — Я рад, что буду первым.

— Обойдёшься, — кисло улыбаюсь я в ответ. — Уверена, Миранда не единственная твоя близкая знакомая, так что найдёшь, кем заменить.

Когда после моих слов к нам наконец-то подходит официант, я чувствую, что уже не особо и голодна, да и абсолютно нет никакого желания что-то пробовать.

Заказываю блюдо наугад и отворачиваюсь к окну.

Пока проходят невероятно долгие двадцать минут в ожидании блюд, Роберт всё время молчит.

А мне так хочется, господи, как же мне хочется, чтобы он хоть что-то сказал, объяснил, что-то сделал, чтобы забыть этот унизительный разговор.

Но он молчит и просто смотрит на меня.

А я смотрю в окно на людей, у которых, я надеюсь, в отличие от меня есть шанс быть любимыми и нужными.

Глава 26

Поужинав в полном молчании, разбавленном лишь звоном посуды и тихими голосами, долетающими от других столиков, мы выходим на вымощенную улицу, полную людей и освещённую бесчисленным множеством магических фонарей.

Я сразу же обхватываю себя за плечи, потому что стало прохладнее.

— Прогуляемся? — предлагает Роберт.

— Нет, лучше сразу поедем обратно, — мотаю головой я, пытаясь на него не смотреть.

— Как пожелаешь, карета прибудет через пять минут, — он проверяет что-то на своих часах и снова поворачивается ко мне. — Ты замёрзла?

— Немного, — признаюсь я.

— Сейчас помогу тебе согреться.

Услышав это обещание, я сразу же поглядываю на его пиджак и представляю себе сцену с Бриджит Джонс и Дарси.

Но всё оказывается куда менее романтично.

Роберт просто делает взмах рукой и меня будто окутывает кокон теплой магии.

— Спасибо, — скупо говорю я. — Но тебе же нельзя использовать магию?

— Это очень лёгкое заклинание.

— Научишь меня? — с надеждой тихо спрашиваю я.

Роберт скептически на меня смотрит.

— Магия — посложнее выбора платья. Это тяжелая и кропотливая работа, которая тебе быстро надоест, да и вообще ни к чему, — ошарашивает он меня.

— Это с чего же ты сделал такой вывод? — возмущенно спрашиваю я.

— Не видел ни одну женщину, всерьез интересующуюся магией и способную сотворить что-то сложнее укладки волос.

— И много же ты вообще видел женщин-магов, чтобы делать такое заключение, учитывая то, что у вас они можно сказать на грани вымирания?

— Нет, но это и так очевидно.

— И почему же это очевидно? — уже всерьез злюсь я.

— У женщин есть два главных предназначения, — начинает он, но я его прерываю.

— Дай я предположу, — я задумчиво потираю подбородок. — Рожать детей и удовлетворять мужчин?

Роберт неожиданно смеётся.

— Видишь, ты сама всё знаешь несмотря на свой столь юный возраст.

— Жаль, что ты, несмотря на свой уже не столь юный возраст, так плохо думаешь о женщинах, но теперь мне стало понятно, почему ты не веришь в любовь.

— И почему же? — ухмыльнувшись, спрашивает он.

— Ты не веришь, что женщина может быть другом, может быть поддержкой, может быть самым близким человеком, которому ты откроешь свои тайны и страхи. Не веришь, что она может быть твоей родственной душой и что жизнь без неё может быть для тебя подобна смерти.

— Вера-Вера, — криво усмехается он. — Ты так наивна, что это даже мило. Мне жаль, но однажды ты поймёшь, что это всё сказки. Союз мужчины и женщины это взаимовыгодные отношения, не более того.

В этот момент он бесит меня настолько, что я всё же смотрю в его глаза.

— А мне жаль, что ты слишком узколоб, чтобы увидеть, какой подарок преподнесла тебе судьба!

Как только я выкрикиваю ему в лицо эти слова, то с ужасом понимаю, что сейчас практически призналась ему в любви.

Остаётся надеяться, что

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 57
Перейти на страницу: