Шрифт:
Закладка:
— Разумеется. Всех убили, никто не ушел обиженным, — ответил я с ухмылкой.
— Правильно. Эти ускоглазые как чума, дай только волю, расплодится по всему свету, — со злостью прорычал Энцо.
У входа в бар меня ждал Бран со своими людьми. Хотя он ничего не сказал, но по его поведению я видел, что он нервничал, но, заметив меня, успокоился.
— Идем, Бран, нужно навестить Ригана, — буркнул я, тот одобрительно кивнул и махнул рукой своим бойцам. Те послушно убрали ладони с рукоятей оружия и последовали за нами.
— Кстати, отправь одного из своих людей к Доно, — тихонько шепнул я Брану, когда тот поравнялся и шел рядом. — Пусть возвращается в бар с «людьми», — тут я сделал акцент.
— Ты уверен? — так же тихонько спросил меня Бран. — Может, не стоит, все же мы на чужой территории.
— Уверен, — ответил я. Бран в ответ кивнул и скривил левый уголок рта.
Он немного отстал и что-то шепнул одному из своих бойцов, следивших за нами. Парень тут же развернулся и скорым шагом направился в обратную сторону. Разумеется, это не осталось незамеченным Энцо.
— Что-то случилось? — спросил он, обернувшись и через левое плечо глядя на удаляющегося бойца.
— Нет. Все в порядке, — ответил я. — Просто вспомнил кое-что, не терпящее отлагательств.
Пройдя еще пару кварталов, мы подошли к двухэтажному дому. Он был последним на улице. По дому можно было сразу понять, что здесь живет не простой человек, а довольно состоятельный. Хотя он не был каким-то большим, но довольно ухоженным. Белая оградка и аккуратно подстриженный газон радовали глаз.
— Вот мы и пришли, — произнес Энцо, глядя на меня.
На крыльце я заметил сидящего в кресле Криса. Он дремал и не видел нас.
Энцо поднялся на небольшое крыльцо и постучал в дверь. От стука подскочил Крис.
— Джон? — удивленно спросил он.
— А ты кого надеялся увидеть? — с ухмылкой ответил я. — Как там Риган?
— Я не знаю, Ламонт с ним сидит все это время, а меня к нему доктор не пускает.
Спустя минуту дверь отворил тучный мужчина лет сорока в белой рубахе, поверх которой были подтяжки, держащие широкие брюки.
— Энцо, ты? — пробубнил мужчина и тяжело выдохнул. Его густые усы при этом задрожали. — Опять кого-то притащил.
— Нет, это друзья того ирландца, — ответил Энцо.
Мужчина оценивающе посмотрел на меня, а после на Брана и его бойцов.
— Что вот так прям все? — продолжил мужчина с явным недовольством.
— Да, но, если вы позволите, войду только я и навещу своего друга, — тут же ответил я
— Ну хорошо, — согласился мужчина, открыв дверь, и отошел в сторону. Энцо прошел первым, я проследовал за ним.
— Сальваторе, Дон просил передать тебе это. — Энцо достал из внутреннего кармана конверт и протянул его мужчине.
— Премного благодарен, — ответил тот, пряча конверт за пазухой.
— Кстати, это Джон Браун, — произнес Энцо.
— Наслышан, — буркнул себе под нос мужчина. — Меня зовут Сальваторе Маранзано, но ты ведь это и без того знаешь.
— Разумеется, — ответил я. — Дон Сальери сказал, что вы лучший доктор. — Сальваторе на это лишь ухмыльнулся. — Что там с Риганом?
— Пойдем, сам посмотришь, — ответил Сальваторе и махнул рукой, направившись по коридору. — После того как его принесли без сознания, я осмотрел его. Ушибы и ссадины были по всему телу.
— Он жаловался на боли в правом боку, — тут же добавил я.
— Это самое серьезное, что у него было, но не так уж и страшно, — ответил Сальваторе. — Ребра целы, скорей всего, трещины на двух нижних. Я наложил ему повязку, так что все в порядке, но постельный режим пару дней все же необходим.
— Спасибо, доктор, — ответил я.
Мы подошли к двери комнаты.
— Я не буду вам мешать, если что-то потребуется, буду в гостиной, — произнес Сальваторе и удалился.
Я открыл дверь и вошел в комнату. На кровати лежал Риган, а рядом сидел Ламонт. Увидев меня, Ламонт вскочил со стула, и на его лице появилась неподдельная улыбка.
— Джон, — протянул еле слышно Ламонт. Подойдя ближе, он крепко обнял меня. — Я уже начал переживать, как вы там. Хотел было идти к вам на помощь, но ты ведь такой команды не давал.
— Ты правильно сделал, что остался с Риганом, — ответил я. — Кстати, как он? Приходил в сознание?
— Еще нет. Доктор его долго осматривал, ну а после чем-то напоил и наложил повязку.
— Мне уже все рассказал Сальваторе, но и без того у меня были подозрения, что у него трещина в ребре. Плюс ко всему усталость, да и по голове наверняка не раз прилетело, — оглядывая комнату, произнес я.
— Даже не представляю, что сейчас делать, — пробубнил Ламонт.
— С Риганом все будет хорошо, а вот тебе придется поработать, — начал я. — У тебя ведь готовы повозки к мусорному бизнесу.
— Да, конечно. Я жду только твоего разрешения, и можно начинать.
— Тебе нужно будет первым делом вывезти на повозках все продовольственные припасы из логова Лау Фейа. Дорогу, надеюсь, запомнил, ну а вторым делом самое неприятное, — я глубоко выдохнул, — нужно погрузить тела китаез и вывезти туда, где их никто не найдет, закопать на крайняк.
— Да, умеешь ты подкинуть работы, — со вздохом произнес Ламонт.
— Так что давай, не будем терять время. С Риганом останется Крис, а ты давай за работу.
— Хорошо, Джон, как скажешь. — Ламонт кивнул и вышел из комнаты.
Я сел на стул рядом с Риганом. У него был жар, но это и неудивительно. Я смочил полотенце в ведре, стоящем рядом, и положил ему на лоб. Спустя пару часов Риган начал приходить в себя.
— Пить, — тихонько протянул он. Я приподнял ему голову и дал из стакана воды. Риган обвел взглядом комнату, после чего уставился на меня. — Где я? Что случилось?
— Ты в надежных руках, — ответил я. — У доктора.
— Почему у меня болит все тело? — почти прошептал Риган.
— Тебе неплохо досталось от китайцев, — с ухмылкой ответил я.