Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Ирландец 3 - Алексей Владимиров

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 73
Перейти на страницу:
не бесплатно, я буду тебе платить по пять долларов в неделю, плюс еда и жилье за мой счет.

Китаец уставился на меня сначала с непониманием, после которого проступило удивление, а следом озарение, и он тут же упал мне в ноги.

— Моя согласна, моя согласна, — причитал китаец. — Только заберите меня отсюда. — И тут же что-то сказал на китайском, и его товарищ, так же как и Ли Хонг, бросился мне в ноги.

Видимо, не все работавшие на Лау Фейа были здесь по своей воле.

— Ладно, идем, — буркнул я, и мы направлялись к выходу.

Выходя из логова Лау Фейа, я остановился в комнате Мэй и обвел ее взглядом еще раз. Она ведь точно выносила деньги отсюда, я был в этом уверен, ведь не мог же Лау Фей хранить все свои сбережения в банке.

Более того, меня насторожило очередное маленькое окошко в стене слева у самого пола. Так как похожее окно на кухне не являлось вентиляционным отверстием, я решил проверить и тут.

— Выломайте решетку, — приказал я своим бойцам, указывая на маленькое окошко.

Парни в два счета вырвали его и отошли в сторону. Я присел на одно колено и просунул туда левую руку. На ощупь я обнаружил что-то похожее на шкатулку и вытащил ее, положив у своих ног. После чего еще раз просунул руку и проверил отверстие еще раз сверху и по сторонам. У стены внутри я нащупал конверт и также вытащил его. Больше в тайнике ничего не было.

Я открыл резную шкатулку и обнаружил в ней деньги. Пересчитал, там было чуть больше тысячи долларов. Но у меня имелись сомнения, что это были все его сбережения, поскольку опия в кладовой оказалось не так уж и много, наверняка он большую часть денег потратил на новую партию.

Открыв конверт, я обнаружил нечто более весомое, чем в шкатулке, это были денежные расписки.

— Что это за бумаги? — спросил Доно.

— Да черт его знает, тут все на китайском, после разберемся. Ну а сейчас нужно идти к Дону Сальери, да заодно и проведать Ригана, как он там.

На улице нас встретил Бран со своими бойцами. Они держали периметр, на случай если еще китайцы подойдут на подмогу своему господину.

Я обернулся и посмотрел на Ли Хонга и его товарища по несчастью, они, выйдя на улицу, зажмурили и без того узкие глаза и руками закрывались от солнца, хотя на улице было облачно. Глядя на него, я практически уверился, что Лау Фей держал этих бедолаг у себя в рабстве.

— Джон, что с тобой? — тут же спросил меня Бран, увидев повязку на руке.

— Все нормально, это всего лишь царапина, — ответил я и посмотрел на Ли Хонга и его сородича. — Благодаря им я еще стою на ногах.

Бран с неким призрением окинул взглядом китайцев.

— Они что, твои заложники или пленники? — спросил с ухмылкой Бран.

— Нет, они свободны, но предпочли работать на меня.

— Хм, интересное, — с задумчивым видом пробубнил Бран себе под нос.

— Нужно идти, неизвестно, что там с Риганом и Ламонтам, — произнес я. — Хоть итальянцы и были на нашей стороне, но пока я им не доверяю.

Мы скорым шагом отправились в сторону «Маленькой Италии». Конверт я спрятал за пазухой, а шкатулку нес в руках, поскольку спрятать ее было некуда, да и незачем.

Не доходя до бара, мы остановились.

— Доно, останешься с Ли Хонгом и этим… — Я кивнул в сторону второго китайца. — Негоже будет приводить их в итальянский квартал, да еще и к самому Сальери, нас могут не так понять.

— Само собой, Джон, — ответил послушно Доно.

— Бран, ты и твои бойцы со мной, — сказал я, и мы продолжили путь.

Добрались до места, у входа в бар нас встретил Энцо в компании еще трех бойцов. По его поведению было заметно, что он нервничает, поскольку раз за разом затягивался сигарой, выпуская клубы дыма.

— Ну наконец-то, — произнес он, увидев нас. — Я уже начал волноваться, а Дон, спрашивал о тебе уже пару раз и сказал, чтобы я шел к тебе на помощь.

— Все хорошо, Энцо, как видишь, мы к Дону с подарком. — Я покрутил в руке шкатулку.

— Давай проходи, а то он меня со свету сживет, — буркнул Энцо. Разумеется, весь его разговор был наигран, поскольку не верил я в такие искренние чувства Сальери. Зачем Дону волноваться из-за такого, как я?

— Бран, оставайся здесь, — произнес я тихонько. — Если что, ты знаешь, что делать.

Бран понимающе кивнул, и я вошел в бар. Энцо проводил меня в кабинет к Дону Сальери.

— Джон, ну, ты меня порадовал, — раскинув руки в стороны, сказал Сальери, встав со своего кресла. — Проходи, присаживайся.

Я прошел и сел за стол рядом с Доном Сальери, поставив шкатулку перед собой.

— Без тебя и твоих парней мне бы пришлось туго, — продолжил Сальери. — А насчет своего помощника не переживай, он в надежных руках. Сальваторе — отличный врач. Кстати, тебе бы тоже не мешало показаться ему. — Сальери указал на мою раненую руку.

— Со мной все в порядке, — ответил я. — Мы зачистили все логово Лау Фейа до последнего китайца.

— Это хорошо, — ответил Дон Сальери. — Извини, что не остался с тобой, сам понимаешь, дела.

— Да, конечно, понимаю, — ответил я.

«Да какие у тебя могут быть дела, ты просто не хотел подставлять свою шкуру под выстрелы», — мелькнуло у меня в голове.

— Если все хорошо для нас закончилось, я бы хотел вернуться к нашему уговору. — Дон Сальери поджал губы.

Глава 10

— Я много думал об этом, — сказал Дон Сальери спустя несколько секунд размышления, — Но, как бы я ни глядел на карту расположения земель Лау Фейа, поровну их никак не разделить.

— Если ее их разделить поровну, то какие есть предложения? — тут же спросил я.

— Вот, смотри сам. — Дон Сальери указал на карту города, висевшую на стене кабинета слева от него и напротив меня. Я встал из-за стола и подошел к карте, а вслед за мной и Сальери.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 73
Перейти на страницу: