Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Разрушенный альфа - Лилиана Карлайл

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 56
Перейти на страницу:
какой-то причине лицо Коула мелькает в голове Бри.

— Жертвы Элмвуда были насильниками, — добавляет клерк. — Итак… если они связаны, у кого-то комплекс мстителя.

— В любом случае, мне не нравится знать, что где-то поблизости скрывается убийца, — стонет Дарлин. — Особенно после того, что произошло в тюрьме.

Бри приободряется, в ее голове проносится мысль.

Мог ли за этим стоять Эрик Харт?

Убийца сбежал из Грин Вудс. Он мог быть ответственным.

— Ты думаешь, это дело рук сбежавшего преступника? — Спрашивает Бри, поворачиваясь к Дарлин.

Ее подруга пожимает плечами. — Понятия не имею.

Клерк качает головой. — Никто не имеет ни малейшего представления. В Элмвуде есть небольшое полицейское управление, и они также отвечают за это новое дело. Они мало что сказали.

— Откуда ты все это знаешь?

Продавец пожимает плечами, затем улыбается. — Здесь больше нечем заняться, кроме как следить за новостями.

— Вот почему Бри здесь. — Дарлин указывает на Омегу, которая краснеет. — Она пишет статью о том, что произошло в тюрьме.

Глаза клерка возбужденно вспыхивают. — О, так вы репортер?

— Журналистка. Я подумала, что история Эрика и Элли была бы интересной, — пожимает плечами Бри, одаривая продавца застенчивой улыбкой.

— О! Могу я высказать свое мнение? — Пожилая женщина выглядит взволнованной, и Бри трудно сказать «нет».

— Конечно.

— Я думаю, они были влюблены! Я думаю, он очаровал ее, и она влюбилась в него, и они убежали вместе. — Взволнованно говорит Бета-женщина. Глаза Дарлин расширяются от удивления.

— О, ты не думаешь, что он убил ее? — Спрашивает Бри. — Похоже, большинство людей думают, что это сделал он.

— Конечно, нет, — фыркает она. — Это запретная история любви — мне это нравится. И что с того, что он убийца? Я попадалась на худшие удочки, поверь мне. У меня такое чувство, что они где-то в другой стране, живут своей лучшей жизнью и занимаются страстным, диким сексом.

Дарлин и Бри молча смотрят на женщину, пока Дарлин не прерывает их.

— Ладно, что ж, я думаю, нам пора идти…

— Ничто не может остановить настоящую любовь, дамы. Ничто.

Бри кивает. — Конечно.

Кто она такая, чтобы говорить женщине, что она неправа?

Но когда они выходят из магазина, Бри не может перестать думать о Коуле.

И когда она возвращается в свою хижину той ночью, она принимает двойную дозу своих подавляющих средств, на всякий случай.

Перевод от канала

https

://

t

.

me

/

aeosaetr

ГЛАВА 19

БРИ

Она сходит с ума.

Она пообещала Дарлин, что не будет бродить одна по городу -6 убийства вывели ее подругу из себя.

Дарлин вернулась в кафе, так что она застряла в своем домике, если только не хочет провести день, попивая латте и жуя панини.

И как бы заманчиво это ни звучало, она хотела сделать гораздо больше, пока она здесь.

Теперь, когда ее собеседование с доктором Портером перенесено на следующую неделю, она хочет изучить то, на что у нее не было времени раньше.

Ей также нужно отвлечься от Коула.

Она не может так долго оставаться в постели, в гнездышке, которое соорудила, пока думала о нем.

Да, она дала Дарлин обещание — но она не рассматривала бы это как блуждание.

Она просто выходит подышать свежим воздухом.

Кутаясь в свой кремовый свитер, она открывает свою машину, когда слышит голос, который заставляет ее замереть.

— Это не твой муж. Ты лгунья.

Она оборачивается и видит Юджина с налитыми кровью глазами и распухшим красным носом. Он, пошатываясь, поднимается по подъездной дорожке, с трудом переводя дыхание, приближается к Бри.

Дерьмо.

— Добрый день, Юджин, — вежливо говорит она.

— Это… не… твой… муж, — фыркает мужчина постарше. Он стоит за машиной Бри и скрещивает руки на груди, загораживая выезд с подъездной дорожки. — Я проверил. Он ни разу не был здесь с той ночи. И он угрожал мне.

Он выпячивает грудь, бросая кинжальные взгляды на Бри, в то время как ее рот открывается от шока.

— Что значит «ты проверил»?

— Его не было здесь прошлой ночью, не так ли? Послушай, девочка. Никто мне не угрожает. Это мой город, и мне не нужны туристы, приезжающие сюда и разрушающие его.

Рука Бри дрожит, когда она сжимает ключи от машины. — Ладно, Юджин, — говорит она как можно доброжелательнее. — Но сейчас я ухожу.

Этот человек, возможно, убил свою жену. Как бы сильно Бри ни хотелось огрызнуться на него, страх удерживает ее на месте, она делает все возможное, чтобы успокоить его.

Коул не позволил бы Юджину так с ней разговаривать. Коул знал бы, что сказать.

Но желать его сейчас глупо. Она отослала его прочь.

Итак, она застряла с ужасным Юджином и болезненным чувством одиночества.

— Что за Омега вообще приезжает сюда одна? — Юджин продолжает. — От тебя здесь воняет. Я не хочу чувствовать запах твоей пизды за милю. Моя жена была Омегой. Терпеть не могу, как кто-либо из вас ведет себя или пахнет.

Она роняет ключи, и они с грохотом падают на подъездную дорожку.

Невежественный, мерзкий человек.

— Оставь меня в покое, — рычит она, утратив всякое чувство приличия. — Побеспокои меня еще раз, и я позову шерифа.

Пьяный мужчина кряхтит и обнажает свои желтые зубы, покачиваясь на месте и пристально глядя на Бри сверху вниз.

Она смотрит прямо в ответ, сохраняя браваду на лице, пока он, спотыкаясь, не идет обратно по подъездной дорожке.

Как только она убеждается, что он ушел, она отправляет сообщение Дарлин и направляется в кафе.

Слова Юджина — это бред пьяного мужчины, и они не должны ее беспокоить.

Но это напоминание о том, что она одна.

Она собирается пережить очередную Течку в одиночестве, и она оттолкнула единственного человека, к которому ее привлекало.

Она неполноценна и сломлена — она даже не может вынести, когда ее целуют, без нервного срыва.

Слезы наполняют ее глаза, и она сморгивает их, когда доходит до светофора, чтобы свернуть в кафе.

Но очевидно, что она плакала, и она не хочет видеть выражение жалости на лице Дарлин.

Итак, она поворачивает в противоположную от кафе сторону и направляется к месту, которое заметила в тот день, когда приехала в Грин Вудс.

***

Ей всегда нравились кладбища.

Она перестала упоминать об этом после того, как ей исполнилось восемнадцать; ее мать так сильно накричала на нее, когда она сказала это небрежно, что с тех пор она держала эту мысль при себе.

Кэрол никогда не была их поклонницей, особенно после того, как в одну из них поместили ее мужа.

Но кладбище Грин Вудс заставляет Бри чувствовать себя умиротворенной.

Маленькие серые надгробия выстилают аккуратно подстриженную зеленую лужайку, огражденную замысловатой кованой оградой. Каждая могила

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 56
Перейти на страницу: