Шрифт:
Закладка:
— Я бы хотела горсть порошка в награду, — опустив глаза, твердо проговорила она. — У меня не так много вещей, чтобы перебирать их каждый день. Завтра чистое белье кончится, а нового взять неоткуда, только стирать.
Ох-ох-ох, Люба, опять ты думаешь о людях в меру своего цинизма. Одернув самовольно тянущуюся руку, дабы не погладить ребенка по голове, я кивнула.
— Можешь просто взять порошок безо всякой платы. Котлы мы постараемся починить в ближайшее время, а пока что все перейдут на самообслуживание.
И чинно прошествовала в тронный зал. Я задолжала детям объяснения.
Глава 16
— Пришло время рассказать вам, почему вы здесь, — заняв вакантное место на троне, я начала речь. — Думаю, каждый успел спросить себя, почему вместо новой школы вас приняло королевское поместье.
Дети настороженно замерли, перестав чирикать и толкаться. По горящим глазам я поняла, что попала в цель, и прошедшие сутки воспитанники шушукались по углам, обсуждая сложившуюся ситуацию. Даже маленькие, прочувствовав важность момента, тихонько стояли и молчали, давая взрослым разобраться в ситуации. И я начала свой горький рассказ.
— Поэтому некоторое время вы погостите у меня, — объяснения кончились быстро. — Как дворянка, я приложу все силы, чтобы недоразумение скорее разрешилось и вас доставили обратно домой в кратчайшие сроки. К сожалению, вашу учебную группу уже укомплектовали и запротоколировали, а потому повернуть вспять запущенный бюрократический процесс просто так нельзя. У нас нет мгновенной связи с правящим домом, а почта идет долго, со скоростью одного продовольственного обоза.
— Так нас бросили? — внезапно взвизгнула светловолосая аристократка, топнув ногой. Длинные косы взметнулись вверх. — Мы будем торчать в этой грязной дыре?
— Лави, — испуганно выдохнула ее подружка, умоляюще сложив руки. — Потише, Лави!
— Что потише? — продолжала бушевать девчонка. — Я баронесса Галбрейт и не допущу, чтобы меня кормили помоями и вынуждали спать с простолюдинками, как прислугу!
Остальные воспитанники молча наблюдали за вспыхнувшей истерикой. Пацаны от удивления приоткрыли рты, мелочь испуганно жалась поближе ко мне, а Николь поглядывала на кричащую баронессу с легкой жалостью. Я же просто подперла голову ладонью и терпеливо ждала, когда фонтан негодования иссякнет. Девчонка кричала что-то про отца, шипела по-змеиному в сторону других детей, громко перечисляла, какие благородные люди прячутся за семейным гербом Галбрейтов, и приводила веские доводы, апеллируя к королевским обещаниям.
— И здесь холодно! — в очередной раз взвизгнула Лавиния. — А прислуге пора на погост, а не помогать благородной леди! Они даже не выделили мне отдельные покои! Это несправедливо!
— Да неужели? — слегка съехидничала я, умудрившись вставить слово в поток криков.
— Да! — выпалила юная баронесса, не контролируя себя. — Это… Это все ваша вина!
— Правда?
— Это из-за вас в королевском поместье бардак! Это ваше наказание — жить в таких условиях и страдать за измену короне, а мы подобного не заслуживаем!
Роза испуганно охнула и зажала ладошками рот, переведя на меня ошеломленный и виноватый взгляд. В отличие от своей экспрессивной приятельницы, юная леди Ховард постеснялась обличать грехи Авроры, хотя, несомненно, была в курсе августейшего скандала — титул обязывал знать подробности. Неплохая девочка, только очень внушаемая и ведомая.
— Не заслуживаешь только ты или остальные тоже? — с легким любопытством уточнила я.
Девочка гневно фыркнула, обвела взглядом толпу коллег по несчастью и гордо вскинула подбородок.
— Кто считает, что ему повезло побывать в резиденции Его величества, пусть и дальше радуется грязи и скудному столу. А я через пять лет дебютирую в настоящем дворце и меня представят правителю. Мне не место в этом сарае!
— Хорошо, — спокойно кивнула ей. — Завтра утром господин губернский секретарь вместе с отрядом возвращается в столицу. Ты вольна отправиться с ними. В конце концов, кто я такая, чтобы приказывать целой баронессе?
Лавиния на краткий миг осеклась, уловив иронию, но глаза уже вспыхнули торжеством. А я мысленно потирала руки, дожидаясь, когда юная леди всё осознает.
— И Роза уедет со мной, — дабы оставить за собой последнее слово, ухмыльнулась она. — Вы не в праве нас пленить.
— Лави, — тихо позвала её подружка, но та отмахнулась.
— И все узнают, чем вы кормите детей, леди Макмиллан, — продолжала ерничать девчонка.
— Лави…
— И папа вышлет вам ноту протеста!
— Лави! — не выдержала Роза. — Я не поеду.
Удивленный вздох пронесся по детскому ряду, с охотой наблюдающему представление. Я тоже выгнула бровь дугой, ожидая объяснений.
— Мои папа и мама очень рассчитывают на это обучение, — опустив глаза пробормотала дочь рода Ховард. — Найти компетентного мага-учителя в Форест-Гарде практически невозможно, а если мы самовольно покинем учебную группу, то нас наверняка вычеркнут из списков учеников. Пусть школа еще не построена, но вдруг ее достроят? Или перенесут место обучения? Я не могу подвести папу, Лави.
Мое величество одобрительно покивало на такую сознательность. А вот в глазах Лавинии рождалось смятение от внезапного предательства закадычной приятельницы. Надо бы ей еще парочку мыслишек подкинуть.
— Что ж, баронесса Галбрейт, приказывать другой леди вы тоже не в праве, если она вам не вассалка. Придется отправляться в столицу одной. Надеюсь, ваши родственники с радостью примут дочь обратно в родные пенаты.
Глаза аристократки в ужасе расширились. Да, милая, твой дом далеко от столицы, и счастье, если в главном городе страны живут твои родственники. Но, судя по панически закушенной губе, никаких родственников у Лави в столице не было. А четырнадцатилетняя девочка без денег, связей и сопровождения в огромном городе обречена на неприятности. Да и кто согласится «подвести» малолетнюю баронессу через треть страны? Среди честных людей дураков мало, а негодяям только дай повод.
Остаться в столице ждать прибытия родных тоже не вариант — в гостиницу несовершеннолетнюю не заселят, скорее обратятся к страже, а это залет в казематы до установления личности и огромное пятно на репутации рода. Если все разрешится благополучно, семья Галбрейт, конечно, сможет обвинить меня в произошедшем, но Лавиния тоже девочка неглупая и рисковать именем не станет. Я в любом случае не позволю, но лучше бы ей самой отказаться от сумасбродной идеи.
— А пока едешь в столицу, набросай пару слов оправдательной речи для своего отца, когда он спросит, почему двадцать четыре часа в Катхеме превратили тебя из благородной баронессы в крикливую девицу, оскорбившую особу королевского двора. Где манеры, леди Галбрейт?
Оказывается, Аврора умела так кричать. Хлестко, осуждающе, как оплеуха или ведро ледяной воды, чтобы у собеседницы не осталось сомнений — перед ней настоящая королева и жалкие подобия леди должны склониться в почтительном реверансе. Подействовало и