Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Надежда дракона - Миранда Мартин

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 48
Перейти на страницу:
class="p">— Как и она, — замечаю я. — Ни крыльев, ни чешуи, ни хвоста, совсем другая.

Лана смеётся, прежде чем продолжить разговор с Оливией.

— Они выжили благодаря своим силам, — говорит Лана с удивлением в голосе. — Нет ни змаев, ни эписа, но они выживают.

В основном я понимаю её удивление, но сейчас единственное, что имеет значение, это освободиться. Четыре пирата, когда те высадились, их было всего четверо. Если я всё правильно спланирую, я смогу справиться с четырьмя пиратами, если у них не будет того оружия. Освободиться, убить того, кто с нами. Тихо и быстро, чтобы я мог быть на месте, когда они войдут в эту дверь. Дверь представляет собой блок, только один из них может войти одновременно. Как только он откроется, вырубить первых двух, затем останется один на один. Нельзя позволить им использовать своё оружие.

— Можешь ли ты поверить в это? — спрашивает Лана.

— Во что? — спрашиваю я.

Я не следил за их разговором. Звучит как тарабарщина, в человеческом языке так много твёрдых звуков. Он не такой грубый или гортанный, как у заузлов, но всё же для меня он сложный.

— Нет, змаев, — говорит она. — Нет эписа.

— Почему это удивительно? — спрашиваю я в замешательстве.

— Теперь нет, просто я думала, что мы остались одни, — говорит Лана.

Она встаёт и идёт к другой девушке. Встав на колени, Лана касается своего лица, затем опускается, пока не ложится на спину. В порыве действия девушка дёргается, быстро поднимается и бьёт Лану в грудь, отбрасывая её назад. Девушка что-то кричит, а Лана уползает, подняв руки и быстро говоря. Я опираюсь на свои оковы, пытаясь встать между Ланой и нападавшей.

Я продвигаюсь вперёд на несколько дюймов, которые позволяют цепи.

Темноволосая девушка смотрит на меня и кричит. Это бессловесный, трели звук, её глаза широко раскрыты, затем следует за ним поток быстрых жестких звуков, когда она отступает. Охранник топает вперед, кричит Лана, кричит Оливия, а я шиплю на девушку, которая напала на Лану. Неразбериха правит в маленьком ящике.

Верёвка, удерживающая мой хвост, соскальзывает дальше, затем кровь приливает с покалыванием и болезненным празднованием внезапной свободы. Прижимая его к своему телу, стиснув зубы от боли, я остаюсь неподвижным. Заузл топает мимо меня, вставая между мной и темноволосой девушкой, протягивая руки в стороны каждого из нас.

Один шанс, вот и всё. Я хватаюсь за него.

Глава 14

Лана

Оливия кричит, пират кричит и топает ботинками по полу, Астарот прислоняется к своим цепям, после чего, всё превращается в хаос.

Пират тянется за пистолетом, но тут же падает. Астарот шипит, почти рыча. Его хвост! Он свободен!

Отвратительный треск, когда голова пирата ударяется об пол, разносится по комнате.

— Убей этого сукина сына! — Делайла, как назвала её Оливия, ругается, подбегая к упавшему пирату.

Она поднимает связанные ноги и бьёт пирата ногой по голове, потом, как сумасшедшая, продолжает это делать. Астарот тянется и пытается вырваться из своих оков, мускулы его рук и груди напрягаются и увеличиваются, края его чешуи окрашиваются в темно-красный оттенок.

Я зависла на этом кадре.

Я должна действовать, но что мне делать?

Нож. На поясе у охранника мой нож, который он забрал, захватывая нас. Нырнув вперёд, я хватаю его с пояса. Знакомая тяжесть в моей руке дарит мне якорь. Твердый и незыблемый среди всего этого хаоса. Что мне делать?

Астарот зашипел громче, его мускулы напряглись так сильно, почему я испугалась, что у него лопнут вены. Перевернув нож в руке, я подхожу к нему сзади и перерезаю веревку, связывающую его крылья. Когда верёвка упала, они широко расправились, достигая стен грузового отсека в обоих концах. Я застыла, увидев такое зрелище.

Он поднял кулаки и ударил охранника, лежащего на полу. Охранник хныкнул, поднял голову, Далила одновременно с этим, снова пнула его. Голова охранника отскочила от стального пола, и пират застыл неподвижно.

Тишина.

Мы вчетвером переглянулись друг с другом в возникшей внезапно тишине. Это странно, страшно, как будто мир стал совсем иным. Моё сердце бьётся в медленном, ровном ритме, несмотря на всё пережитое волнение. Чувствуя себя спокойно, я подхожу к охраннику, встаю на колени и роюсь в карманах его одежды.

Я отбрасываю не нужные мелочи, пока не нахожу связку ключей. Их дюжина, и мне пришлось опробовать их все, кроме последнего, прежде чем я наконец нашла тот, который открыл замки на цепях Астарота.

Он схватил меня до того, как наручники упали на пол, и поцеловал меня, обвив руками и крыльями нас двоих. Делайла в шоке выдохнула.

— Лана! — Оливия взвизгнула со страхом в голосе.

Они вдалеке, где-то там, я же, здесь вместе с Астаротом. Облегчение накрывает моё тело, отталкивая боль, страх и перегоревшие чувства. Эмоциональная разрядка настолько сильна, что я могу забыть, как мне плохо, хотя бы в эту минуту. Его губы на моих, его сильные, мускулистые руки, крепко сжимающие меня, делают мир правильным.

— Ты, должно быть, шутишь, — выдыхает Далила.

Астарот отпускает меня, его крылья складываются на место. Мои щёки загорелись от внезапного смущения.

— В чём дело? — спрашивает Астарот.

— Ничего, — отвечаю я.

— Что они сказали? — спрашивает он, глядя на двух женщин.

— Ничего, — снова говорю я. — Что нам теперь делать?

Астарот поводит плечами.

— Покончим с ними, — шипит он. — И освободим их.

— Вы двое… — говорит Оливия, затем замолкает, не закончив свою мысль, но я знаю, о чём она собиралась спросить.

Все старые чувства вырываются наружу. Мне стыдно не столько за Астарота, сколько за то, кто я есть. Бродяга. Нежеланная, лишняя, ни к кому не относящаяся. Смешно звучит, но я ничего не могу с собой поделать. Я не встречаюсь ни с одной из них взглядом, когда развязываю их путы.

— Эй, как бы тебя ни звали, — говорит Делайла.

— Её зовут Лана, — добавляет Оливия.

— Конечно, поняла, Лана. Что, чёрт возьми, происходит? Что он такое? Почему нас схватили, — она пинает пирата, — эти?

Простой вопрос, сложный ответ.

— Давайте сначала сосредоточимся на том, чтобы освободиться, а потом мы поделимся своими историями, — говорю я, отбрасывая в сторону все свои сожаления, страхи и беспокойства.

— Да, отличный план, — согласилась Делайла.

Две женщины держатся на максимально возможном расстоянии о Астарота. А он игнорирует их.

— Какой план? — спросила его.

— Я встану сбоку от двери, буду шуметь, когда они войдут, я их вырублю, — говорит он.

— Ты уверен, что это сработает? — уточняю.

Он пожимает плечами в ответ.

Сомнения грызут изнутри, но лучшего плана у меня нет. Астарот подходит к

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 48
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Миранда Мартин»: