Шрифт:
Закладка:
Шарика пришлось подождать примерно с полчаса, но зато он успел не только привести камию, но и договориться с ней, что мы поработаем приманкой, для чего какое-то время будем идти по дороге. Под «мы» подразумевалась только человеческая часть нашей компании, поскольку сам Шарик собрался проехаться с комфортом на подруге.
В результате дорога до Уларио затянулась на несколько часов, мы стали богаче почти на десять доранов, а дама сердца Шарика сделала запас коконов на случай голода на Сангреларе. Действовала она быстро и безжалостно, пользовалась тем, что внимание нападающих принадлежало только нам с Серхио и никому не приходило в голову, что мы будем сотрудничать с сангреларскими тварями.
Сотрудничество понравилось обеим сторонам, и мы договорились с камией через Шарика, что она нас ждет недалеко от поселка, чтобы доставить к замку Бельмонте. Задерживаться мы не собирались: только отправим письма, купим газеты и сразу назад.
Глава 11
До самого Уларио мы дойти не успели. Внезапно нам на встречу вышла сеньорита Фуэнетес. Ну, как вышла? Я уверен, по ее мнению, это был практически бег, потому что обычно она двигалась куда спокойней и размеренней. А тут еще и руками на нас замахала, призывая остановиться там, где мы сейчас. Или даже отодвинуться к краю леса, чтобы быть не столь заметными.
Мы с Серхио переглянулись и остановились. Отходить не стали, и без того сеньориту пришлось прилично ждать.
Она подошла, прижимая руки к своей необъятной груди и пытаясь отдышаться. Непривычна оказалась некромантка к такой физической нагрузке. Ее обычная норма — поднимание пирожка с тарелки — была превышена в несколько тысяч раз.
— Вам туда нельзя, дон, — выпалила она, как только смогла чуть-чуть отдышаться. — Ищут.
— Добрый день, сеньорита. Ищет кто?
— Да уж не частные лица. Я государственные рожи ни с какими другими не перепутаю. С Сангрелара выдачи нет, это так. Но здесь и законы почти не работают, каждый защищает себя сам. — Она едва заметно поморщилась, явно от неприятных воспоминаний о том, в результате чего оказалась в этом недружелюбном месте. — Вы, конечно, дон умелый в некоторых вопросах, да только там не дилетанты. Срисуют что вас, что вашу девочку. Портретов понавешано по всему Уларио, не ошибешься. Поди, сбежали без благословения семьи?
— Зато с Благословением Всевышнего, — хмыкнул Серхио. — Меня не ищут?
— Кому вы нужны? — состроила забавную гримасу сеньорита. — Это же не вы донн похищаете.
— Я никого не похищал, — возмутился я. — Она сама.
— Сама похитилась? Глупая отговорка. Дон, я не желаю вам зла, поэтому предупреждаю.
— Как она вообще узнала, что ты рядом с Уларио? Меток на тебе ни одной нет…
— Может, у нее особые, некромантские?
— Нет никаких некромантских меток.
— Серьорита Фуэнтес, как вы узнали, что я двигаюсь к Уларио? Меток на себе я не вижу. У вас какая-та личная методика?
— Какая еще методика, дон? Для некромантов вы сияете задолго до своего появления в зоне видимости. Вы умирали, и это оставило на вас яркий отпечаток. Я бы даже сказала, слепящий, если не притушить.
Ходить и сиять для всех встречных некромантов в моих планах не было, поэтому я сразу спросил:
— Как его притушить?
— Вам? Никак. Это только для себя я могу немного сделать ваш вид в некроплане не столь ярким. — Она улыбнулась, наверняка почитая себя на редкость обаятельной особой. — Вы сияете, дон, и это никак не спрятать.
Можно сказать, все задатки будущего короля-солнце. Осталось только выжить и короноваться…
— То есть любой некромант меня видит издалека?
— Не любой. Только знающий и сильный. Но мы с вами тратим время на пустые разговоры. Вам нужно уходить, пока вас никто не заметил. Стражника на воротах я в расчет не буру, он сейчас спит.
Легкого намека в ее голосе хватило, чтобы понять: спит он не просто так, а от сонных чар, наведенных лично сеньоритой. Надеюсь, что не все чары приводят к смерти. Жаль беднягу, он еще ничего не сделал, только попался под руку к некромантке, вставшей не с той ноги.
— А он не проспит до тех пор, пока мы сходим до почты и вернемся?
Она сложила пухлые руки перед грудью в жесте, напоминающем молитвенный, но посмотрела на меня не как на божество, а как на идиота.
— Дон, я только что сказала, что вас ищут. Или вам надо, чтобы нашли? Так я сразу могу отправиться к заинтересованным лицам.
Серхио плавным движением выплыл вперед и пророкотал:
— Нам не надо, чтобы находили.
— Но нам нужна информация, — дополнил я.
— Информация стоит вашей жизни, дон? Чувствую, я напрасно пыталась вас предупредить.
— Я могу сходить под чарами личины…
— В Уларио несколько высокоранговых чародеев. Им ваши чары вскрыть — как орешек расщелкнуть. Отвод глаз тоже не сработает. Шныряют по всем улицам с артефактами.
— Я могу сходить один, дон Алехандро, — предложил Серхио. — Меня не искали. Я быстро до почты — и назад.
Сеньорита Фуэнтес закатила глаза.
— Два идиота, — пробормотала она себе под нос. — Одного хотя бы извиняет молодость. Уларио — не такое большое поселение, чтобы новое лицо прошло незамеченным. Сеньор, на вас сразу обратят внимание, уверяю вас. Так что оставьте эту глупую затею на пару недель и возвращайтесь туда, где вы прятались до этого дня. Вы слишком хорошие клиенты, чтобы вот так, по-глупому, вас терять.
Тем не менее газеты нам были необходимы, как и связь с верными Болуарте людьми.
— Зато не обратят на вас, — осенило меня. — Сеньорита, не могли бы вы за небольшую плату поспособствовать отправке нашей почты и покупке газет?
— Каких еще газет? — растерялась она.
— Всех за последние несколько дней.
Растерянность сеньориты быстро сменилась деловым настроем.
— Доран плюс стоимость газет и отправки писем. Отправка чародейской почтой?
— Чародейской, — подтвердил я. — Вам не кажется завышенной плата за такую незначительную услугу?
— Побойтесь Всевышнего, сеньорита, — вторил мне Серхио.
— Спасение ваших жизней — незначительная услуга? За такое и домик в столице не грех пожаловать.
— Увы, сеньорита Фуэнтес, лишнего домика в столице у меня нет, как, впрочем, нет и нелишнего.
— И чего тогда вы торгуетесь?