Шрифт:
Закладка:
551
Неизданное письмо к Морису от 18 ноября 1843 г.
552
«Histoire de ma vie», т. IV, стр. 470.
553
Письмо без числа и года, но, очевидно, написано весной 1845, т. е. по окончании той «суровой» зимы, которая следовала за пребыванием Луизы Енджеевич в Париже и Ногане. Это письмо помечено № 9 в книжке Карловича, но должно стоять ранее 3, 4, 5, 7 и 8.
554
Этого письма нет в «Корреспонденции» Жорж Санд. Оно напечатано в Приложении к II тому книги Никса.
555
Неизданное.
556
«Pamiątki po Chopinie», стр. 223. Это письмо Жорж Санд, стоящее под № 10, надо поставить перед 3 и 4 и после 5-го (см. письмо от 20 июля 1845, в котором она сообщает, что «жара» (наступившая после дождей), «обыкновенно плохо переносимая дорогим нашим мальчиком, в этом году принесла ему пользу»...)
557
См., напр., письмо от 1 октября 1845, где, между прочим, по поводу смерти скрипача Арто он говорит: «Этот человек, такой сильный и крепкий, плечистый и костистый, умер от чахотки в Виль д’Аврэ... Кто бы, видя нас обоих, отгадал, что он раньше меня умрет, да еще от чахотки!..»
558
Письмо писанное в четыре приема: 12, 21, 24 и 26 декабря 1845 года («Pamiątki po Chopinie», стр. 27-34).
559
Прозвище Эммануэля Араго.
560
Собачка.
561
Лакей Шопена, француз, заменивший в 1845 году Яна – поляка.
562
Подруга игр Соланж, дочь горничной Франсуазы.
563
Кухарка.
564
Капитан д’Арпантиньи, последователь Лафатера и Шпурцгейма и автор книги об определении характера по линиям руки. Сочинение это вышло в 1843 году под заглавием «Хирогномония». Жорж Санд упоминает о нем в «Изидоре». Капитан был тогда одним из завсегдатаев салона Жорж Санд.
565
Неизданное.
566
Неизданное.
567
Неизданное.
568
Специалист по обучению лошадей.
569
Ей посвящены три мазурки Шопена – opus 63.
570
Бреннский помещик, человек очень просвещенный и отличавшийся широкими взглядами на обязанности поместного дворянства. Он основал Бреннское скаковое общество с целью развить в бедной и неплодородной Бренне коневодство и тем поднять благосостояние населения. Жорж Санд относилась к его стараниям в этом направлении, как и к деятельности графа д’Ора, с большим сочувствием.
571
Появилась в № от 4 июля 1846 «Эндрского Просветителя».
572
Напечатанное (без указания, когда и к кому оно адресовано) в «La vie Parisienne» 1 июля 1876 года.
573
Игра слов: demoiselle по-французски значит и барышня, и стрекоза.
574
Очевидно, все эти намеки на кокетство барышень относятся к Соланж.
575
Граф Савари де-Ланком-Брев, о котором сказано выше.
576
Т. е. по поводу тех социально-экономических условий этой болотистой и нездоровой местности, которые довели население почти до вымирания, и с которыми граф Ланком и несколько других благожелательных людей стали бороться. Все это Жорж Санд рассказала в своей статье «Le cercle hippique de Mezières en Brenne», упомянутой выше. Граф этим летом действительно побывал в Ногане.
577
«La Vie à cheval». Книга гр. Ланком-Брева называлась в действительности «La Vérité à cheval», вышла в 1843 году с рисунками Эжена Жиро и Ф. Ледье, гравированными Ганьоном. Автор поднес эту книгу Жорж Санд с собственноручной надписью.
578
Роман Ксавье Сентина.
579
…«Il ne faudrait pas que Vous Vous en mélassiez, que Vous la taquinassiez, que Vous l’embêtassiez», ajoute Solange»... Жорж Санд и ее дочь очень смеялись всегда над т. наз. академическими правилами об употреблении прошедшего времени сослагательного наклонения (Imparfait du Subjonctif).
580
Это письмо было напечатано, как мы указали в «La Vie parisienne», 1 июля 1876 г. в статье о Жорж Санд, автор которой скрылся за буквами L. V., т. е. – Laprade, Victor.
581
Так, например, Шопен сообщает в одном из писем 1844 г. сестре Людвике Еиджеевич, что тотчас после отъезда из Ногана ее и ее мужа их комнаты заняла Огюстина с матерью, – что, видимо, было ему очень неприятно («Pamiątki po Chopinie», стр. 9).
582
Все эти подробности Жорж Санд сама передает своему адвокату, знаменитому Шедетанжу, в неизданном письме от июля 1848 года; мы по возможности их смягчаем.
583
Неизданное.
584
Жорж Санд все это подробно рассказывала в том неизданном письме от июля 1848 г. к адвокату Шедетанжу, о котором мы упомянули, и о котором речь еще будет ниже. Точно также она прямо говорит это и самой тетке Бро, в письме, которое муж этой последней не постеснялся напечатать с целью шантажа (См. «Une Contemporaine, Biographie et intrigues de George Sand» par Brault, 1-re livraison. Paris. 1848. Этот первый выпуск был и последним).
585
См. письма от лета и осени 1847 г. к Шарлю Понси, г-жам Виардо и Марлиани, Гжимале, Араго и др. с теми отрывками их ответов, которые мы приводим ниже.
586
В письме к сестре от 20 июля 1845 г., рассказывая, между прочим, о «кухонной буре» между служанкой Жорж Санд, Сусанной, и его собственным лакеем-поляком Яном, вечно с ней ругающимся на ломанном французском языке, Шопен прибавляет, что, к сожалению, ему придется, пожалуй, отпустить его, ибо «к несчастью, он не нравится также и детям,