Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Шелортис. Книга третья. Часть первая. - Константин Хант

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 249 250 251 252 253 254 255 256 257 ... 267
Перейти на страницу:
на холме, где стоял генеральский блокгауз, уже опускались, а значит, сам генерал Баргадиос решил выйти из битвы. Глядя на царивший в лагере хаос, Франни только сейчас поняла смысл слов Фратта, что требовал действий, ожидая пошатнуть власть империи.

Тем временем, сам Фелтон не терял времени даром. Совершив «стремительны рывок», примкнувший к мятежникам «истинный» из числа «первых» поднялся на борт «Небесного Лорда», что навис над Озёрной чащей. Пушки гиганта неистово гремели и лязгали, отчего корабль больше напоминал старую баржу, нежели флагман срединийского флота.

Озираясь по сторонам, Фратт медленно шёл по пустой палубе, видя перед собой всего одну дверь, ведущую в трюма корабля. Откровенно говорят, Фелтон никогда прежде не был на парящем крейсере, отчего не имел даже малейшего представления о том, как всё устроено в этом чуде инженерной мысли.

Совершив очередной «стремительный рывок», Фратт в мгновение ока оказался перед дверью, которая, на его удачу оказалась открытой. Войдя внутрь, Фелтон оказался в длинном тесном коридоре, который был настолько узок, что сержант едва не задевал локтями его стены.

Внутри «Небесный Лорд» выглядел ещё хуже, чем снаружи. Потрескавшееся и затёртое донельзя облицовочное дерево на стенах выглядело просто отвратительно, а скрипящие от малейшего движения двери, всё сильнее связывали парящий крейсер со старой баржей.

Продолжая идти вперёд, Фратт поочерёдно заглядывал в каждую каюту, что встречал, однако в них не было ничего интересного. Жилые отсеки с деревянными кроватями, выставленными в три яруса. Кое-где были разбросаны исписанные пергаменты, какие-то коробки и прочий мусор, не представлявший для непрошеного гостя корабля никакого интереса.

Пройдя коридор, Фелтон оказался в довольно крупной, по сравнению с каютами, зале, из которой вниз вела широкая лестница. Решив не останавливаться на достигнутом, Фратт отправился по лестнице вниз и спустя полминуты оказался в машинном отделении, где царила адская жара.

Оглядевшись по сторонам, Фелтон увидел первую парочку живых людей, что промчавшись мимо, даже не обратили на него никакого внимания. Подбежав к одной из котельных, матросы при помощи стоявшего рядом багора отворили его, и в тот же миг наружу хлынули языки алого пламени.

Не мешкая, матросы кинули в топку зелёный камешек, и пламя в тот же миг изменило цвет, обретя изумрудные оттенки. Захлопнув дверцу, матросы побежали к следующей топке, где стали повторять те же действия. Стоявший на ступенях семифутовый лазутчик, матросов, казалось, совершенно не беспокоил, отчего тот беспрепятственно продолжил путь.

Обойдя котельную, Фратт вышел в новый коридор, который больше напоминал лабиринт, нежели холл парящего судна. Решив действовать по наитию, Фелтон трижды пришёл в места, которые едва ли вызывали его интерес. Так, за свой праздный променад, сержант отыскал камбуз, гальюн и даже комнату с книгами, где царила вековая пыль.

Продолжая двигаться методом исключения, Фелтон всё же нашёл нужный путь. Выйдя в зал, по которому бегало, без малого, человек двадцать матросов Фратт приметил вооружённых мушкетами солдат, что пристально следили за ними. Переставив повязку, сержант дал волю глазу, что был готов отлично видеть в темноте, как вдруг …

– Эй, дай пройти, что встал, громыхало!!! – возмущённо крикнул чей-то мужской голос за спиной Фелтона.

Инстинктивно вздрогнув, сержант на мгновение замешкал, но в следующий миг посторонился, пропустив невысокого тучного офицера, чей мундир сообщал о его капитанском ранге.

– Встанут тут, не пройти, не проехать! – продолжая ворчать, капитан прошёл вперёд, как вдруг замер, добавив: – Стоп!!!

Обернувшись, офицер смерил Фратта взглядом.

– А ты вообще кто такой?! – изумлённо выгнув бровь, офицер прищурил взгляд, – Ты не наш, совершенно точно!!!

Потянувшись рукой к сабле, что свисала с пояса, капитан повернул голову, громко окликнув парочку солдат, стоявших неподалёку.

– Хамоновская собака тут!!! – прорычал офицер, – А ведь мы предупреждали!!!

Ещё миг и капитан отпустил саблю, выхватив висевший в кобуре пистоль.

«БАХ» «БАХ» «БАХ»

Три стрелка, тремя выстрелами, практически одновременно послали три пули в грудь «истинного» из числа «первых», что без особого труда избежал встречи с ними, совершив «стремительный рывок» в дальнюю часть зала. Слегка не подрасчитав перемещение, Фратт буквально влетел в дверь соседнего помещения, оказавшись в отсеке бойниц.

В мрачном, доверху забитом ряжами с ядрами зале, стояли четыре фигуры в фиолетовых балахонах. Размахивая руками, мужчины что-то приговаривали, слившись в единую хриплую песнь. Казалось, по их велению двигались старые заржавелые шестерёнки, которые, каждую минуту, подталкивали вымазанные в саже матросы.

Причудливый механизм еле заметно шевелился, придавая вращение солидных размеров оптическому шару, что находился в самом центре конструкции. Не без интереса разглядывая причудливое творение гения инженерной мысли, Фратт не заметил, как дверь за его спиной распахнулась, и в мрачный зал вошли несколько мужчин.

– Что ты здесь делаешь, Фратт! – донёсся голос из-за спины сержанта, заставив того тотчас обернуться.

Прямо сейчас на выходе из мрачного зала помимо уже повстречавшегося капитана и пары солдат стоял их, едва ли не самый старший и при этом могущественный командир.

– Риджес! – отозвался Фелтон, поймав обескураженный взгляд командующего армией Срединного Королевства.

– Ты нашёл её?! – как ни в чём не

1 ... 249 250 251 252 253 254 255 256 257 ... 267
Перейти на страницу: