Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детская проза » Чарли и большой стеклянный лифт - Роальд Даль

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Перейти на страницу:
А что если вы чуть-чуть ошибетесь и прибавите ему в пятьдесят раз больше лет, чем мне? Тогда вдруг рядом со мной в постели окажется пещерный человек, которому стукнуло двадцать тысяч лет! Только представьте: в одной руке у него будет огромная дубина, а другой он станет таскать меня за волосы!

– Бабушка, – спокойно сказал Чарли. – В случае с тобой нам пришлось использовать распылитель, потому что ты была минусом. Ты была призраком. Но сейчас мистер Вонка сможет…

– Не говори мне про этого человека! Он чокнутый, как лягушка-бык!

– Нет, бабушка, он не чокнутый. И он сможет точно отмерить дозу, капля за каплей, и даст малышам ее выпить. Ведь правда, мистер Вонка?

– Чарли! – воскликнул мистер Вонка. – Вижу, что, когда я уйду на пенсию, фабрика будет в надежных руках. Я так доволен, что выбрал именно тебя! Ну так что, друзья, каков ваш приговор? Оставим малышей малышами или дадим им Вита-Вонк, чтобы они выросли?

– Действуйте, мистер Вонка, – попросил дедушка Джо. – Я бы хотел, чтобы вы помогли моей Джози подрасти и чтобы ей стало, как и раньше, восемьдесят лет.

– Спасибо, сэр, – поблагодарил мистер Вонка. – Я очень ценю то доверие, которое вы мне оказываете. А как насчет второго, дедушки Джорджа?

– Эх, ладно, – согласилась наконец и бабушка Джорджина. – Но если в результате из него получится пещерный человек, то имейте в виду: на этой кровати он мне не нужен!

– Договорились! – сказал мистер Вонка. – Пошли, Чарли! Будем работать с обоими одновременно. Ты держи одну ложку, а я возьму другую. Я отмерю четыре капли для бабушки и четыре для дедушки, затем мы их разбудим и отправим это средство прямо к ним в рот.

– Кому я даю лекарство, мистер Вонка?

– Ты берешь на себя бабушку Джозефину, она поменьше. А я – дедушку Джорджа. Вот тебе ложка.

Чарли взял ложку, а мистер Вонка открыл пузырек и накапал в нее четыре капли маслянистой черной жидкости. Потом еще четыре капли во вторую ложку – и вернул пузырек умпа-лумпе.

– Может, надо подержать малышей, пока вы даете им лекарство? – спросил дедушка Джо. – Я могу взять на руки Джозефину…

– Вы с ума сошли! – воскликнул мистер Вонка. – Вита-Вонк действует мгновенно! Это даже не год в секунду, как было с Вонка-Витом. Вита-Вонк ударяет как молния! Как только лекарство попадает к пациенту в рот, сразу щелк – и все начинается! Увеличение в размерах, старение и все прочее произойдет в одну секунду! Так что, мой дорогой сэр, если вы вздумаете взять малышку на руки, то уже через секунду покачнетесь под тяжестью восьмидесятилетней женщины и непременно уроните ее на пол с грохотом, как тонну кирпичей.

– Да, я понял, – сказал дедушка Джо.

– Все готово, Чарли?

– Готово, мистер Вонка.

Чарли, обойдя вокруг кровати, подложил руку под голову малышки и слегка приподнял. Малышка проснулась и заплакала. Мистер Вонка, с другой стороны кровати, проделал то же самое с годовалым дедушкой Джорджем.

– Даем лекарство сразу обоим, Чарли! – скомандовал мистер Вонка. – На старт, внимание, марш! Вливаем!

Чарли сунул ложку в открытый рот малышки и вылил сразу все четыре капли.

– Проследи, чтобы она проглотила! Средство не подействует, если не попадет в желудок.

Трудно объяснить, что произошло дальше, и в любом случае продолжалось это всего одну секунду. Секунда длится примерно столько, сколько вам понадобится, чтобы очень быстро досчитать вслух до пяти: раз, два, три, четыре, пять. Именно столько ушло на то, чтобы малышка на глазах у Чарли выросла и вновь превратилась в сморщенную бабушку Джозефину. Наблюдать за этим было страшновато: только что была малышка – и уже старушка. Это было как взрыв. Но Чарли вдруг понял, что пристально вглядывается в родное и горячо любимое морщинистое лицо своей бабушки Джозефины.

– Привет, мой дорогой! – сказала она. – Откуда ты тут взялся?

– Джози! – бросился к ней дедушка Джо. – Как замечательно! Ты вернулась!

– Я не знала, что отсутствовала, – удивилась она.

Дедушка Джордж тоже успешно перевоплотился.

– Как малыш ты смотрелся лучше, – заявила бабушка Джорджина. – Но я рада, что ты снова вырос, Джордж… по одной причине.

– По какой? – спросил дедушка Джордж.

– Ты больше не будешь писать в кровать.

20

Не пора ли слезть с кровати?

– Я уверен, – сказал мистер Вонка, обращаясь к дедушке Джорджу, бабушке Джорджине и бабушке Джозефине, – я уверен, что вы трое после всех этих испытаний захотите спрыгнуть с кровати и помочь Чарли в управлении шоколадной фабрикой.

– Кто, мы? – спросила бабушка Джозефина.

– Да-да, вы! – ответил мистер Вонка.

– Вы спятили? – поинтересовалась бабушка Джорджина. – Я остаюсь там, где сейчас, – на этой удобной мягкой кровати. Большое спасибо!

– И я тоже! – сказал дедушка Джордж.

В этот самый момент в дальнем конце шоколадного цеха среди умпа-лумпов неожиданно поднялось волнение. Раздался гул встревоженных голосов, началась беготня и размахивание руками, и среди этой суматохи появился один умпа-лумпа с большим конвертом в руках и бросился к мистеру Вонке. Он подошел к нему вплотную и что-то зашептал. Мистер Вонка наклонился, чтобы лучше слышать.

– Прямо за воротами фабрики? – воскликнул вдруг мистер Вонка, видимо, повторяя слова умпа-лумпы. – Люди!.. Что за люди?.. Ты говоришь, у них угрожающий вид?.. Их поведение кажется опасным?.. И что еще? ВЕРТОЛЕТ?.. И все эти люди из него вышли?.. И они передали тебе вот это?..

Мистер Вонка быстро вскрыл огромный конверт и вытащил сложенное письмо. В абсолютной тишине он пробежал его глазами от начала до конца. Все замерли. Чарли вдруг стало зябко. Наверняка там что-то ужасное! В воздухе пахло опасностью: эти люди за воротами, этот вертолет, взволнованные умпа-лумпы… Чарли наблюдал за выражением лица мистера Вонки, ожидая, что вот сейчас оно изменится и будет понятно, насколько все плохо.

– Вермизлюки несчастные! – неожиданно вскричал мистер Вонка и подпрыгнул так высоко, что, когда опустился, ноги его подкосились, и он грохнулся на пол. – Фыркающие гноубы! – завопил он, подняв себя с пола и размахивая письмом, словно отгоняя комаров. – Послушайте, что здесь написано, вы все! Просто послушайте!

И он стал читать вслух:

БЕЛЫЙ ДОМ,

ВАШИНГТОН,

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ОКРУГ КОЛУМБИЯ

МИСТЕРУ ВИЛЛИ ВОНКЕ

СЭР,

СЕГОДНЯ ВСЯ НАЦИЯ, ВЕСЬ МИР РАДУЕТСЯ СЧАСТЛИВОМУ ВОЗВРАЩЕНИЮ ИЗ КОСМОСА НАШЕЙ ТРАНСПОРТНОЙ КАПСУЛЫ СО 136 ПАССАЖИРАМИ НА БОРТУ. ЕСЛИ БЫ НЕ ПОМОЩЬ, ОКАЗАННАЯ НЕИЗВЕСТНЫМ КОСМИЧЕСКИМ КОРАБЛЕМ, ЭТИ 136 ЧЕЛОВЕК НИКОГДА БЫ НЕ ВЕРНУЛИСЬ ДОМОЙ.

МНЕ ДОЛОЖИЛИ О НЕОБЫЧАЙНОЙ ХРАБРОСТИ, ПРОДЕМОНСТРИРОВАННОЙ ВОСЕМЬЮ АСТРОНАВТАМИ ЭТОГО КОСМИЧЕСКОГО

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Роальд Даль»: