Шрифт:
Закладка:
Госпожа Мэрриш обвела взглядом нахмурившихся Стефана и Софоса, а затем неуверенно кивнула.
— Да-да, конечно, вы можете нас отвезти. Давайте поступим так. К какому флаеру нам с Лоттом подойти?
Себастьян открыл рот, чтобы сказать «идите к Ястребу», но вспомнил, что истребитель внутри атмосферы достаточно ощутимо вибрирует, поскольку проектировался всё-таки как космический, а не воздушный транспорт. Лансу с его травмой будет наверняка не очень приятно. Софос опередил его со словами:
— Парковочное место номер шесть. Гаскон покажет. Попросите его заранее у кабрио-флаера разложить заднее сиденье.
Ориелла благодарно кивнула и быстрым шагом вышла из гостиной. Стоило входной двери закрыться, как Себастьян ощутил сошедшиеся над его резонаторами тучи. Оба дяди сложили руки на груди и сверлили его одинаково возмущёнными взглядами.
— Ну-с? Ничего не хочешь нам рассказать, дорогой племянничек? — наконец не выдержал Стефан.
«Дорогой племянничек» не хотел.
— Ничего сверх того, что вы и так уже знаете. Я бегал в горах, случайно встретился с ними, когда дети ловли жуков. Произошёл несчастный случай, я помог. Всё.
— Угу-у-у… И поэтому от тебя так фонит волнением, что через стену слышно? — подхватил Софос. — Она-то и дети, может, не чувствуют, но у нас резонаторы хорошо развиты. Итак, это, надо полагать, не первая встреча с госпожой Мэрриш?
«Дяди. Вдох-выдох, надо успокоиться».
— Что вы тогда так активно уговаривали её остаться у нас на ночь? — ответил Себастьян вопросом на вопрос. Признаваться в том, что это их третья встреча, совершенно не хотелось.
— Чтобы убедиться, что у неё всё серьёзно с её мужем, — на этот раз спор поддержал Стефан. — Ещё раз: она замужем, у неё дети от живого и здорового супруга. Она растерялась, но хочет вернуться к нему поскорее. Ты понимаешь, что ты в эту картину вообще не вписываешься? Себастьян, очнись, эта женщина не для тебя!
— О-о-о, бескрайний космос! — Племянник скрипнул зубами. — У нас с ней ничего нет! Неужели помочь цваргине в наше время — это уже преступление?! Я волновался исключительно из-за Ланса.
— Ну-ну, — фыркнул Стефан и привалился бедром к косяку в излюбленной небрежной позе, положив руки в карманы. — Ты только что признался, что искренне переживал из-за её сына. Себастьян, ты понимаешь, что это цваргиня, а не девушка на один раз? Святые небеса, да если бы у меня была такая жена, я бы в жизни ни одному мужику и близко к ней приблизиться не дал! Обломал бы рога на подходе.
Фраза «если бы у меня была такая жена» неожиданно взбесила Касса-младшего, стоило только представить, что Ориелла могла заинтересоваться дядей.
— Именно потому, что я не разделяю женщин «на один раз» и других, у меня нет проблем со свиданиями. Поработай над собой, может, изменишься, и тебя тоже начнут замечать, — ответил он зло.
Стефан дёрнулся как от пощёчины, и Себастьян резко пожалел о своих словах. Дядя действительно комплексовал, что в его восемьдесят его звали всего на три свидания.
— Прости.
Цварг покачал рогатой головой:
— Нет, это ты нас прости. Мы тебя очень любим и действительно беспокоимся, вот и лезем не в своё дело.
Софос шумно вздохнул и помассировал пальцами виски.
— И как ты собираешься это проворачивать, Себастьян?
— Никак. Встречусь ещё раз, потому что её случай интересен для исследований о рождаемости цваргов, и улечу на Юнисию. Вам не о чем беспокоиться, честное слово.
«К сожалению», — добавил он мысленно и шагнул на выход, но Стефан остановил его хлопком по плечу.
— Что ещё? — буркнул Себастьян, не ожидая ничего хорошего.
— Если будешь прятать труп её мужа и потребуется помощь, всегда можешь на нас положиться.
Это задумывалось шуткой, но на дне глаз Стефа мелькнуло что-то такое, что вдоль спины профессора астробиологии в который раз за ночь пробежали мурашки. Говорят, в каждой смешной шутке есть доля правды, но когда в шутке всего лишь доля шутки, она становится пугающей.
— Я не сделаю ничего плохого господину Мэрришу, ты же меня знаешь. Даже думать об этом не хочу. И да, спасибо, что не стали будить бабушку с дедушкой.
— Пф-ф-ф, ну разумеется, мы всё расскажем им утром! — воскликнул дядя с таким азартом, что Кассу-младшему осталось лишь покачать головой.
— Эй, Себастьян!
— Что? — Молодой цварг сделал ещё один шаг к двери и думал, что неприятное ковыряние в его душе наконец-то закончено, как голос второго дяди заставил оглянуться.
— Лови!
Связка ключей мелькнула в воздухе, и если бы не годы тренировок в Академии, то Себастьян, вероятно, проморгал бы нужный момент.
— Прокати её с ветерком. Эта роскошная женщина заслуживает всего самого лучшего.
***
Орианн Мэрриш
Я так нервничала.
Софос и Стефан Кассы задавали светские вопросы, были обходительны и вежливы, разбудили ради меня повара и садовника, а я просто не знала, куда себя деть: пришла в чужой дом среди ночи, прошу помощи… Стефан осмотрел Ланса и сказал всё то же, что и Себастьян: стекло от банки порезало сына, отсюда кровь, но все порезы поверхностные и благодаря исконно цваргской регенерации уже начали затягиваться. Единственное тревожащее место — голень, потому что приняла на себя весь вес мальчика при падении, но и она выглядит относительно неплохо.
Мужчины суетились, а услышав, что Лотту понравился диван-качели, безапелляционно вызвали по коммуникатору садовника и попросили сопроводить юного господина. Мелькнула мысль, что если у Ланса действительно что-то серьезное с ногой и осмотр окажется болезненным, то лучше, чтобы его брат был подальше в этот момент.
После того как Лотта забрал Гаскон, меня ещё раз уверили в том, что весь периметр поместья под охранной сигнализацией, затем светловолосая полноватая ларчанка вкатила столик со сладостями, а Кассы-старшие принялись задавать наводящие вопросы о нашей подозрительной ночной встрече с их племянником. Куда они клонят, я понимала, как и то, что они совершенно неправы. Себастьян Касс с самого начала показался интеллигентным и воспитанным цваргом, а уж после произошедшего и вовсе стал в моих глазах настоящим джентльменом.
«А наш племянник, случаем, вас не преследует, нет? Вы