Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детская проза » Большой побег дедушки - Дэвид Уолльямс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 42
Перейти на страницу:
даже коротко – Бэбс, – перебила ее мама.

– Итак, Бэбс, – начала мисс Свин заново. – Не хочу сама себя расхваливать, но все в один голос соглашаются: главное отличительное качество «Сумеречных башен» – это то, как тут счастливы все мои старички и старушки. Лично я приписываю это на счет царящей тут праздничной атмосферы. Мы умеем повеселиться!

Джеку отвратительно было даже слушать, как эта гнусная женщина втирается в доверие к его матери.

– Ой да, и еще одна мелочь, – внезапно спохватилась мисс Свин. – Мистер Бантинг?

– Да?

– Вы принесли завещание вашего отца, как я просила?

– Ах да, мисс Свин, вот оно. – Папа сунул руку во внутренний карман пиджака и вытащил оттуда конверт.

ДЗЫНЬ!

«Так вот что там у попечительницы в кабинете!» – внезапно подумал Джек.

Теперь он точно знал, что гнусная тетка делала с калькой. Переписывала завещания обитателей дома престарелых и подделывала их подписи в самом низу. И, без сомнения, становилась единственной наследницей всего их имущества. Что объясняло загадочную комнату, битком набитую всякими сокровищами.

Это было мошенничество грандиозного масштаба.

– Спасибо! Я их для большей надежности храню у себя в кабинете.

– Мама! Папа! – воскликнул Джек. Надо предупредить их!

– Сынок, помолчи минутку, не перебивай милую попечительницу! – одернула его мама.

– Да, будьте любезны, храните его у себя, – продолжал папа. – Большое спасибо!

В отчаянии оглядывая комнату, мальчик внезапно заметил кое-что еще.

Страшное.

Зловещее.

Такое жуткое, что у него кровь в жилах стыла.

Глава 38

Куклы

Джек вдруг осознал, что никто из присутствующих в гостиной обитателей дома престарелых не двигается сам по себе.

На самом деле их передвигали дюжие медсестры «Сумеречных башен», совсем как чревовещатель управляет куклами. Например, один старичок со слуховым аппаратом хлопал в ладоши в такт музыке. Точнее, так казалось. Но если приглядеться, становилось видно, что сестра Роза держит его руки в своих.

Какая-то старушка весело кивала головой. Но если присмотреться, ее качала сестра Цветочек.

Третий престарелый обитатель приюта – с красным носом и моноклем в глазу – создавал впечатление чемпиона по бальным танцам. Сам совсем низенький, он кружил по гостиной рослую медсестру. Хотя кружил ли? При ближайшем рассмотрении становилось ясно, что вела как раз медсестра Фиалочка. Она просто держала на руках миниатюрного старичка. Тапочки у него скользили по полу, глаза были закрыты, а сам он громко храпел.

Помимо семейства Бантингов, посетителей в «Сумеречных башнях» было совсем немного. Ведь и времени-то выделялось всего пятнадцать минут в неделю! В число прочих входил один пожилой мужчина в толстых-претолстых очках.

Он, судя по всему, навещал свою жену, крохотную, как птичка. Супруги мирно играли в шашки, хотя на самом деле одна из самых здоровенных медсестер, сестра Тюльпанчик, просунула здоровенную ручищу в рукав кардигана старой дамы и передвигала шашки вместо нее. Джек догадался об этом, заметив, какие у маленькой хрупкой старушки здоровенные и волосатые руки.

Двое малышей сидели с кругленькой старушкой – должно быть, их бабушкой. Мать малышей, судя по виду, совершенно безучастная к происходящему, сидела рядом, пролистывая затрепанный журнал. Старушка гладила малышей по голове, но Джек заметил, что к ее рукам привязана леска, уходящая куда-то под потолок и слегка поблескивающая в свете люстры. Мальчик проследил за леской глазами. Она шла через всю комнату, за занавеску. А позади занавески пряталась сестра Гиацинт с удочкой в руках. Она подергивала удочку вверх и вниз – точно так же двигались и руки пожилой леди.

Какая подлость, подумал Джек. Наверняка мисс Свин каждое воскресенье устраивает в «Сумеречных башнях» это нелепое представление – для отвода глаз посетителей.

Может, большинство ей и удавалось обвести вокруг пальца, но только не Джека!

– Мисс Свин, а где мой дедушка? – требовательно спросил он. – Что вы с ним сделали?

Попечительница лишь улыбнулась ему.

– Я послала за твоим дедушкой сразу же, как вы приехали. И думаю, он с минуты на минуту присоединится к нашему празднику.

Словно по сигналу, дверь гостиной распахнулась.

Сестра Маргаритка (та, что с золотым зубом и татуировкой в виде черепа) ввезла в комнату старое инвалидное кресло, где сидел дедушка. Судя по всему, он крепко спал.

«О нет!» – подумал мальчик. Похоже, они все-таки заставили дедушку принять снотворное. Сестра Маргаритка установила кресло перед мерцающим телевизором. Джек опрометью ринулся к дедушке. Зная, как дед с внуком привязаны друг к другу, мама с папой чуть приотстали.

Мальчик крепко сжал руку дедушки.

– Что они с тобой сделали?! – спросил он вслух, совершенно не ожидая ответа.

Внезапно дедушка приоткрыл глаз и завращал зрачком прежде, чем остановил взгляд на внуке.

– О, командир звена, и вы здесь, – прошептал он. – Пришли под прикрытием, да?

Чуть поколебавшись, мальчик кивнул.

– Да, командир эскадрильи.

– Отличная маскировка. Должен сказать, эти конфетки свою службу выполняют исправно!

С этими словами старый летчик подмигнул. Мальчик не удержался от улыбки.

Старый летчик снова всех обхитрил!

А дедушка тем временем обвел комнату взглядом и сказал:

– Ну что, майор, как вы насчет прогуляться снаружи… заняться садоводством?

Сразу же поняв, что имеется в виду, Джек подмигнул в ответ.

Глава 39

Чепуха

Мисс Свин ястребиным взором следила за тем, как дедушка с Джеком покидают гостиную. Поскольку в тот день «Сумеречные башни» были открыты для посещений, парадная дверь стояла незапертой, и им удалось выйти наружу и углубиться в сад. Родители Джека остались в теплой гостиной и смотрели на них из окна.

Удалившись на безопасное расстояние от главного здания, дедушка сунул Джеку пару носков, набитых грязью, и велел спрятать их в штанины, по одному в каждую. Когда дедушка с внуком оказались у довольно-таки жалких цветочных клумб (кусочка голой земли, из которого торчала пара цветочных луковиц), мальчик последовал примеру дедушки – ковыляя по-пингвиньему, они потянули за эластичные бинты, которыми были завязаны носки, и высыпали землю. Грязь тонкой струйкой поползла вниз по ногам, высыпаясь через отверстия штанин. Проверив, что медсестры на сторожевых башнях не смотрят, дедушка с внуком втоптали грязь в клумбу.

– Это ВСЕ выкопанное с прошлой ночи, полковник? – спросил мальчик.

– Так точно, командир звена! – гордо ответствовал дедушка.

Джек посмотрел на горстку земли. Пара консервных банок, не больше. Такими темпами туннель будет готов году так в 2083-м.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 42
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Дэвид Уолльямс»: