Шрифт:
Закладка:
К о в а л ь ч у к. Мда-а…
А к с и н ь я. Коль уж на то пошло, вот он пусть. (Указала на Грачева.) Он у нас бригадир и партийный.
К о в а л ь ч у к. Товарищ Грачев! Тут дело серьезное. Возьмись, будь ласков, и со всей строгостью.
Г р а ч е в. Хорошо, товарищ Ковальчук, я возьмусь. (Аксинье.) Ну, пойдем.
А к с и н ь я. Ничего я тебе не скажу. Не надейся!
Т е р е ш к о, А к с и н ь я и Г р а ч е в уходят. К Ковальчуку подходят В а с и л ь и Ю л я.
В а с и л ь. Отец, к тебе есть маленькая просьба.
К о в а л ь ч у к. А-а, Юля. Какая же просьба?
Ю л я. Дайте мне справку (опустив голову) о том, что меня отпускают из колхоза.
К о в а л ь ч у к. Отпускаем из колхоза? Нет, не могу.
В а с и л ь. Да ты выслушай ее.
К о в а л ь ч у к. А кто просит справку? Она или ты?
В а с и л ь. Она просит.
К о в а л ь ч у к. Ты закончил дипломную работу?
В а с и л ь. Кончаю.
К о в а л ь ч у к. Кончай.
В а с и л ь. Кончаю.
К о в а л ь ч у к. Ах, вот оно что! (Юле.) И куда же ты собираешься уезжать? В город?
Ю л я. В город.
К о в а л ь ч у к (Василю). А ты? Неужели тоже в город? Передумал уже?
В а с и л ь. Не передумал. Я здесь остаюсь.
К о в а л ь ч у к. Хм… (Юле.) Вот видишь, сам здесь остается, а тебя агитирует в город.
Ю л я. Я сама…
К о в а л ь ч у к. Учиться или работать?
Ю л я. Гудеев обещал пристроить на работу в райцентре.
К о в а л ь ч у к. Девчушка ты моя! Неужели тебе по душе сидеть в конторе и сохнуть над бумажками! Там и без тебя конторщиков больше, чем надо. И зачем тебе искать какой-то тихий закоулок? Ты же разумная девушка, образованная, энергичная, комсомолка. Ведь тут, в колхозе, для тебя есть более важное дело, большое, государственное. И я хочу тебе поручить его. Это будет тебе серьезное партийное задание, как комсомолке.
Ю л я. Какое задание?
К о в а л ь ч у к. Помоги нам навести порядок на ферме. Покажи, что можно сделать, если взяться за дело с любовью, по-комсомольски… Это, Юля, и моя личная просьба, да и он (взглянул на сына) будет доволен. Я же вижу — ты не белоручка.
Ю л я. Я подумаю.
К о в а л ь ч у к. Подумай, девочка, подумай. Ну, идите. Подумайте.
Ю л я и В а с и л ь уходят. Послышался гудок «Москвича», и вслед за ним появляется Г у д е е в. Из конторы показался Л и х т а р о в. Гудеев поздоровался с Ковальчуком и протянул руку Лихтарову, но Лихтаров свою не подал.
Л и х т а р о в. Виделись сегодня. (Скрылся в конторе.)
Г у д е е в. Обиделся за кредитные платежи. Чудак он у тебя… Как на новом поприще? Познакомился, разобрался, присмотрелся, где, что и как лежит?
К о в а л ь ч у к. Присматриваюсь.
Г у д е е в. Ревизию хозяйственной деятельности Самосеева закончил?
К о в а л ь ч у к. Закончил. Вернее сказать: бесхозяйственной деятельности.
Г у д е е в. Ничего этакого не выявил?
К о в а л ь ч у к. Некоторые документы вызывают сомнение.
Г у д е е в. Надо разобраться.
К о в а л ь ч у к. Разбираемся.
Г у д е е в. Я специально приехал поинтересоваться.
К о в а л ь ч у к. Пожалуйста.
Г у д е е в. С людьми освоился?
К о в а л ь ч у к. Со многими освоился, а кое с кем и поругаться успел.
Г у д е е в. Уже? В таком случае и у нас будет моральное право ругаться с тобой.
К о в а л ь ч у к. За что?
Г у д е е в. Мы не получили от вас сводок. (Вынимает из портфеля кипу бумажек.) Вот, полюбуйся: тут со всего района. А где же твои? Нету! Кажется, маленькая бумажечка, цифрочки, цифрочки, и все. А благодаря ей видишь не только положение с посевной в вашем колхозе, но и политический уровень председателя. Так сказать, идейное его чутье.
К о в а л ь ч у к (удивленно). Что-что?
Г у д е е в. Кукуруза теперь не только экономическая, но и политическая культура. А нам неизвестно — сколько вы посеяли кукурузы, когда посеяли, где посеяли.
К о в а л ь ч у к. Посеяли! И на каких землях? На приусадебных. Колхозники свои огороды уступили на этот год. Вы оцените это. Мы теперь и сами с усами. Не меньше вас понимаем, что такое кукуруза.
Г у д е е в. Не верю!
К о в а л ь ч у к. Что вам нужно?
Г у д е е в. Чтобы вы подтвердили документом, сводкой.
К о в а л ь ч у к. Я не понимаю. Не понимаю, чего вы, лично вы, хотите от колхоза?
Г у д е е в. Хочу, чтобы в сводке стояли соответствующие плану цифры. И не только я хочу, но и государство в целом.
К о в а л ь ч у к. Не в бумажке дело. Бумажки — чепуха.
Г у д е е в. Что — чепуха? Сводки — чепуха? Нет, дорогой, ошибаешься! Сводки — это наш манометр. Да, манометр! Указатель давления. Больше давление — выше показатели. Меньше давление — стрелка падает вниз. (Помахивая сводкой.) Это, дорогой мой, один из необходимейших приборов административной механики. Таким прибором измеряется пульс жизни целого района.
К о в а л ь ч у к. Мудреная философия.
Г у д е е в. Напрасно, напрасно. Недооцениваешь. Кто-кто, а ты должен знать, что «социализм — прежде всего учет». А что такое учет? Сводки.
К о в а л ь ч у к. Не то учитываете. Не будем спорить, товарищ Гудеев. Вы лучше посоветуйте, где и как взять деньги, чтобы выкупить химикаты для удобрения?
Вдруг послышался нарастающий шум, говор толпы. На улице появляется Р о м а н. За ним, как за арестованным, следует Г р а ч е в. На некотором расстоянии идет г р у п п а к о л х о з н и к о в. Среди них А к с и н ь я.
Г у д е е в (оглянулся на толпу). Что такое? Что-то случилось…
Г р а ч е в (подойдя к Ковальчуку). Вот, товарищ Ковальчук, поймал с поличным. Под соломой на телеге спрятал… (Указал на корзину с картофелем.)
К о в а л ь ч у к. Крал?
Р о м а н (потупившись). Не крал. Все брали, и я взял.
К о в а л ь ч у к. Ты на всех не кивай! У кого крал?
Р о м а н. Все брали, и я свое взял!
К о в а л ь ч у к. Все? Вот она — брала? (Указал на Аксинью.)
Р о м а н. Не знаю.
К о в а л ь ч у к. А он брал?
Р о м а н. Не знаю… Может, и брал.
К о в а л ь ч у к. А он, он брал?
Роман молчит.
У кого воруешь? Что воруешь? Семена? Пойдешь под суд!
П е р в ы й к о л х о з н и к. Товарищ председатель! За что под суд? За какой-то пуд картофеля?
Толпа глухо загомонила. Ковальчук насторожился. Ему сейчас надо решать ясно и твердо: пожалеть Романа, простить его и тем самым благословить воровство в колхозе и впредь или строго покарать этого человека и тем самым раз и навсегда покончить с воровством.
Толпа продолжает гудеть.
К о в а л ь ч у к. И нынче выдать на трудодень по полфунта хлеба? Чтобы и в будущем году ездили в город за хлебом? Простить не могу. Не имею права! Все! Товарищ Грачев, протокол оформили?
Г р а ч е в. Нет, еще не успел.
К о в а л ь ч у к (помолчав). Оформляйте. А там суд разберется.
Г р а ч е в (Роману). Пошли.
Р о м а н (обвел глазами всех присутствующих, будто ожидая поддержки. Дочке). Юлька… Ты гляди тут… Кольку гляди. После болезни слаб он, хилый… Смотри тут, дочка. (Поцеловал Юлю в лоб.)
Колхозники молчат. Юля подбежала к Ковальчуку, смотрит ему в глаза, как бы ожидая, что он отменит свое распоряжение. Ковальчук еле выдержал этот поединок глазами. Ю л я круто повернулась, остановила взгляд на Василе и убежала. Аксинья прикрыла рот рукой, чтобы не закричать. Убегает за Юлей и М а л а н к а.
М а л а н к а. Юля! Юля!.. Юля…
П е р в ы й к о л х о з н и к. Да, попался человек…
С е н ь к а З а и к а. А за что?!
Г р а ч е в. Как за что? Товарищи!