Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Зловещие истории - Танит Ли

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 80
Перейти на страницу:
что же на самом деле происходит. Тела голубей, говорили о том, что они ручные, и о том, что кто-то хотел не дать отправить сообщение голубиной почтой. Убийство же хранителя голубиной почтовой станции и подожженная хижина говорили о том, что убийца не хотел оставить рот, который мог передать сообщение. Сайрион, появившийся у колодца лишь для того, чтобы напиться, был всего лишь ненужным свидетелем, которого рыцарь должен был убить. Правда, когда рыцарь бросил мраморный обломок, Сайрион бросился бежать, потому что промедление грозило смертью. Но в следующее мгновение вернулся на расстояние досягаемости, потому что он понял, что его противник не собирается убивать его. Он сделал вид, будто камень оглушил его. На самом деле, тот, скользнув по волосам, лишь слегка оцарапав висок. Давным-давно кочевники пустыни научили Сайриона этому трюку. Упав на землю, Сайрион расслабился, замедлил дыхание, сделав вид, что потерял сознание, и с интересом стал ожидать, что же произойдет дальше.

Тем временем рыцарь спешился и методично раздел Сайриона, сняв даже перевязь меча и кольца. Рыцарь снял свою кольчугу, плащ, шлем, щит и меч, а потом и вовсе разделся догола и нацепил на себя одежды Сайриона, с той лишь разницей, что оставил меч в красных кожаных ножнах, которые нужно было носить за спиной, на манер кочевников.

За всем этим Сайрион следил из-под опушенных ресниц. Он ничуть не удивился ни когда рыцарь, защищая его от солнца, прикрыл его белым плащом, ни когда рыцарь положил рядом с головой Сайриона зазубренный обломок мрамора, а потом испачкал его голову чужой кровью.

Человек со светлой кожей, также как и все остальные Рыцари Ангела, внешне очень напоминал Сайриона. Кровь выглядела драматично, но, естественно, Сайрион не чувствовал никакой боли от легкой раны, которую позволил себе нанести. Происходящее, казалось, лишь подтверждало первоначальную догадку Сайриона, что перед ним один из колдунов-убийц, пользующихся дурной славой, собирающийся проникнуть в Клов.

Когда рыцарь уехал в одежде Сайриона, но на своем белом коне, Сайрион «ожил».

Он узнал все, что хотел. Рыцаря-убийцу боялись в Клове и приготовились к его приходу. Рыцарь же, обнаружив человека, внешне похожего на него, решил, со своей убийственной изобретательностью, оставить его в живых, но поменяться с ним местами.

Легко предсказать, что станет делать в раскаленной пустыне голый и слабый человек с разбитой головой. Для начала он оденется, чтобы защититься от солнечных лучей, причем нацепит ту одежду, которая окажется под рукой, например, кольчугу и плащ рыцаря. А после этого он последует за своим обидчиком в Клов и станет искать справедливости. Эта ошибка будет стоить ему жизни, и вместо наемного убийцы его прикончат соответствующим способом, например, облив кипятком, когда он подойдет к воротам цитадели. Великолепное жертвоприношение. Отправившись в путь намного раньше, настоящий убийца к тому времени уже проникнет в Клов. Приняв имя жертвы и используя в качестве предлога желание пожаловаться на случившееся с ним в оазисе — нападение безумного рыцаря, он проникнет в крепость: ведь он несет весть о враге. Порез на лбу, который он сам себе сделает, станет дополнительной гарантией того, что он не является колдуном-убийцей, так как ему нанесли рану. В итоге, когда настоящий Сайрион, переодетый рыцарем, появится у стен крепости, то попадет прямо в объятия смерти.

Поняв, что происходит, Сайрион мог бы направиться в противоположную сторону от Клова, но он не хотел оставлять все как есть. Хитроумный рыцарь-убийца забыл об одной вещи. Не только его одежды оказались в распоряжении Сайриона. Еще он мог использовать одежды мертвого хозяина голубей. Так что Сайрион раздел мертвеца и отмыл его одежды от крови, благо в колодце было много воды, потом вымазал их в грязи, песке и пепле. Дыра на спине в его одежде осталась там, где ее пробил меч убийцы, и стала еще одним подтверждением нищеты. Потом Сайрион занялся своими кожей и волосами, намазав их птичьим пометом, белым и черным пеплом. Вскоре солнечные лучи высушили грязь, и лицо искателя приключений превратилось в морщинистую маску.

Спрятавшись под личиной святого человека, Сайрион надеялся скорее, чем белый рыцарь, попасть в Клов и встретиться с Гранд Магистром. Сидя на окраине деревни он видел, как появился фальшивый Сайрион, но с равнодушием отнесся к его появлению. Попасть в крепость оказалось легко, нужно было только удачно разыграть из себя пророка. Добраться до Гранд Магистра могло оказаться намного сложнее, если бы Сайриону не встретился предатель — Младший Магистр…

Нищий отложил в сторону серебряный кувшин и тазик Гранд Магистра. Сам же Гранд Магистр сидел все еще ошеломленный необычной метаморфозой, произошедшей с божьим человеком, который теперь стоял рядом и больше напоминал Ангела, основавшего Орден Голубя.

— Перемена вашего облика невероятна… а ваша история и того больше.

— Вам ничего не остается, как поверить в нее, — посоветовал Сайрион.

— Я вынужден. Вы, чужеземец, оказались единственным человеком, которому я могу доверять.

—Думаю, не все так уж плохо. Ведь ваш Младший Магистр боялся, что о его предательстве станет известно остальным рыцарям. Так что, скорее всего, они преданы вам.

— А убийца пробрался в крепость, одев вашу личину. Теперь мы не сможем обварить его в кипятке. Единственное, что мне остается, так это вновь попросить у вас совета. Скажите, что я должен сделать.

— То, на что надеется ваш предполагаемый убийца. Пошлите кого-нибудь к нему, и пусть он скажет, что рыцарь умер у ворот и теперь вы поговорите с… Сайрионом. Пусть его поблагодарят хорошенько. Устройте ему аудиенцию, о которой он так страстно просил.

— Но он убьет меня. Его же невозможно остановить, он неуязвим.

— Знаю. Его нельзя остановить, ранить, убить… и давайте опустим детали. Я тут набросал один план.

МЕНЕЕ ЧЕМ ЧЕРЕЗ полтора часа фальшивый Сайрион получил приглашение на аудиенцию, и его препроводили в комнаты, которые занимал Гранд Магистр Клова. Дверь за спиной его закрыли, оставив один на один с Гранд Мастером.

Убийца даже не остановился. Бросив взгляд на прямую фигуру человека в плаще и шлеме Магистра, восседавшего на троне, без всяких слов, с дьявольской жестокостью человека, превращенного в машину-убийцу, лже-Сайрион рванулся вперед, одновременно вытаскивая меч из-под одежд. Ухватившись за рукоять клинка обеими руками, он занес его высоко над головой и нанес лишь один удар, перерезав горло и разрубив позвоночник. С первого же раза он почти отсек голову несчастному. Уронив меч, убийца упал на колени. Глаза его остекленели, язык вывалился изо рта. Он превратился в идиота. Задача была выполнена, цель

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 80
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Танит Ли»: