Шрифт:
Закладка:
1031
В кавычках — цитаты из «Хуайнань-цзы» (см.: ХНЦ, гл. 13, с. 117). Сановник Чжун [193] по одной версии — человек по фамилии Дайфу и по имени Чжун, по другой — Вэнь Чжун [194], «сановник» царя Юэ Гоу-цзяня, заключивший мир с Фу-ча после поражения, нанесенного Юэ царством У в 494 г. до н. э. Вместе с министром и купцом Фань Ли он оказал множество услуг Гоу-цзяню, который в конце концов уничтожил У и (по преданию) стал «гегемоном». В это время Фань Ли уехал из Юэ и написал письмо сановнику Чжуну, призывая его сделать то же и предостерегая против опасного нрава Гоу-цзяня, с которым «нельзя вместе радоваться». Сановник, получив письмо, сказался больным, кто-то облыжно обвинил его в намерении учинить смуту, и Гоу-цзянь пожаловал ему меч для самоубийства; тот покончил с собой (см.: ШЦХЧКЧ, гл. 41, с. 5-16; ср.: МН, т. 4, с. 422-433; Сыма Цянь, пер. Вяткина, т. 6, с. 17-21). Этот меч назван «разящая (досл.: колющая, пронзающая) сталь» (чжу лоу [195]) не в «Ши цзи», а в «Хуайнань-цзы», но Сыма Цянь называет так же меч, пожалованный для самоубийства У Цзы-сюю (см.: ШЦХЧКЧ, гл. 31, с. 39; гл. 41, с. 10, 284-285, пр. 23). О покорении царством Юэ «восточных варваров и [196]» Сыма Цянь не сообщает. Сопоставление судеб У Цзы-сюя и сановника Чжуна встречается еще в речи Цай Цзэ (III в. до н. э.) (см.: ЧЩ, кн. 1, гл. 5, с. 83-84; ШЦХЧКЧ, гл. 79, с. 43-46; ср.: СКТ, с. 134-135; Pokora 1972, с. 171). Здесь они, Шанский Ян и Бо Ци противопоставлены Фань Ли как люди, которые не сумели уйти, совершив свои подвиги, стояли прямо, но не умели сгибаться, шли вперед, но были неспособны вернуться. Это противопоставление выдержано в даосском духе: поведение Фань Ли, умевшего вовремя уйти, соответствует поведению даосского мудреца, знающего, как применяться к обстоятельствам. Сопоставление судеб Шанского Яна и сановника Чжуна есть и в докладе Цзоу Яна [197], представленном трону из тюрьмы (см.: ШЦХЧКЧ, гл. 83, с. 27).
1032
В кавычках — цитата из того же доклада, см. там же, с. 21, ср.: ШЦХЧКЧ, гл. 3, с. 32; МН, т. 1, с. 206; Сыма Цянь, пер. Вяткина и Таскина, т. 1, с. 177; выше пр. 73 к гл. 7.
1033
Ван Ли-ци перенес по предложению Лу Вэнь-чао и Юй Юэ знак хо [198] («беда») с места перед знаком фа [199] («проявиться») на место непосредственно после знака ван [200] («забыть», «забвение») (см.: ЯТЛ, с. 53, 61, пр. 56). Ма Фэй-бай склонен реконструировать предыдущую фразу, перенеся служебное слово чжи [201] на место после сочетания чжун чэн [202] («искренние и честные») с места перед этим сочетанием из соображений параллелизма с той фразой, которую реконструировал Ван Ли-ци (см.: ЯТЛЦЧ, с. 62, пр. 2). На наш взгляд, Ван Ли-ци прав, а Ма Фэй-бай нет, т. к. именно последняя фраза нуждается в реконструкции. В «Янь те лунь» есть еще одно рассуждение на ту же тему, в котором встречается выражение ван хо [203] («забыть о беде»). Оно гласит: «Когда искреннее сердце горюет и скорбит, то в нем возрастают лишь сострадание и сочувствие. Поэтому [у кого] искреннее сердце, ...[у того] нет опасений [за себя]. Вот почему... Би-гань и [У] Цзы-сюй забыли о себе и не вспомнили (досл.: забыли. — Ю. К) о [грозящей им] беде» (ЯТЛ, гл. 29, с. 201). Реконструкция Ван Ли-ци гармонирует с этим отрывком лучше реконструкции Ма Фэй-бая.
1034
В кавычках — вольная передача слов «Лунь юй»: «Даже если он в путах и узах, это не его вина» (Лунь юй, с. 45 (5.1); Legge, CA, с. 172).
1035
Неточно воспроизведенная цитата из «Ши цзи» (см.. ШЦХЧКЧ, гл. 68, с. 20; ср.: Duyvendak, с. 29).
1036
Ср.: ШЦХЧКЧ, гл. 68, с. 21 (Duyvendak, с. 30 и пр. 3); ХФЦ, гл. 13, с. 239; Liao, т. 1, с. 115 и пр. 4. Казнь через разрывание на части колесницами состояла в том, что голову и конечности человека привязывали к колесницам, а запряженных в них коней гнали в разных направлениях. Термин и цзу [204] («истребить клан»), употребленный здесь в форме цзу и, по мнению А. Ф. П. Хюльзеве, при Хань указывал на уничтожение «расширенной семьи» преступника, включая его родителей (и, видимо, деда и бабку по отцовской линии), жену и детей (и, вероятно, внуков), братьев и сестер (по-видимому, в том числе и замужних). В том же значении термин употреблялся и применительно ко временам Шанского Яна (ср.: Kroll 1970, с. 321 и пр. 28; Ch'u, с. 251 (пр. 1), 265-266).
1037
Чао Цо [1] (ум. в 154 г. до н. э.) — ханьский государственный деятель. Как и Цзя И, стремился ослабить удельные государства, противостоявшие императорской власти, действуя путем конфискации их земель под предлогом нарушения законов тем или другим удельным царем. Это привело к мятежу семи государей во главе с Лю Пи в 154 г. до н. э. (см. пр. 48 к гл. 4). Под давлением мятежников, по наговору личного врага, которому вторили перетрусившие министры, «сановник-императорский секретарь» Чао Цо был казнен Цзин-ди, чьим любимцем и верным сподвижником он был (см.: HFHD, т. 1, с. 292-295, 313-314; ШЦХЧКЧ, гл. 101, с. 15-21 (ср.: Watson 1961, т. 1, с. 527-533); ХШБЧ, гл. 49, с. 3751-3778; Creel 1974, с. 153-154, 258-269, 332).
1038
Цитата из «Гунъян чжуань» (см.: Гунъян чжуань, гл. 9, с. 5а; гл. 22, с. 16; ЧЦФЛ, гл. 6, с. 24). Представление, выраженное в этих словах, оказало определенное влияние на юридическую практику по крайней мере III в. до н. э.-I в. н. э. (см.: ХШБЧ, гл. 93, с. 5293; гл. 99В, с. 5767 (ср.: HFHD, т. 3, с. 377); ХХШ, гл. 32, с. 492; Лунь хэн, гл. 58, с. 835; ср.: Forke, т. 2, с. 209). В III-II вв. до н. э. употреблялась близкая формула: «Подданный не должен иметь [даже] намерения [взбунтоваться против государя], если кто имеет [такое] намерение, то будет казнен» (ШЦХЧКЧ,