Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Я (не) согласна - Ли Беннетт

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 62
Перейти на страницу:
Хотя вряд ли это поможет тебе понять, в какое чудовище ты превратилась!

— Как ты смеешь! — восклицает, — Я твоя мать!

— Я не знаю, кто ты такая. Ты явно не она.

— Кто тебе дал право так разговаривать со мной?! Совсем от рук отбилась! Извинись сейчас же!

— Я должна была это понять ещё тогда, когда ты заставила меня вступить в фиктивный брак, но я на тот момент всё ещё надеялась, что тебе не плевать на меня.

— У меня было столько на тебя планов, Мелисса, — утробно почти рычит мать, — Но ты не смогла воплостить ни один из них! Ни один!!!

— Потому что я не идеальна, верно? — совершенно спокойно парирую матери

— Ты очень далека от совершенства, Мэл. — холодно замечает мать.

— Знаешь что? — теряю на секунду контроль, — Я рада этому! Именно такой я и хочу быть.

— Ты моя дочь, Мелисса и ты не можешь делать то, что тебе в голову взбредёт.

Я смотрю в глаза матери и кажется, будто я не знаю этого человека и впервые с ним встретилась.

— У тебя совсем нет сердца, мама. Я могу только надеяться, что оно вернётся. Но ты, видимо, слишком долго тешила себя несбыточными мечтами.

Я разворачиваюсь и хочу продолжить путь из этого ада, но мать снова хватает меня за руку. Я поворачиваюсь и снова смотрю в её глаза — теперь они просто полыхают огнём.

— Нет! — грозно рявкает Лорейн, — Ты моя собственность и будешь мне подчиняться! — она всё так же держит меня за руку и начинает тащить меня к комнате. Я начинаю вырываться, но хватка у матери стальная.

— Ты что делаешь?! Пусти меня немедленно!

— Ты должна подумать над своим поведением, сейчас это нужно, как никогда! — заявляет мать, которая явно не в себе.

Лорейн в секунду заталкивает меня в комнату и захлопывает дверь. Я слышу, как щёлкает замок.

Я стою посреди комнаты в полном шоке. На глазах слезы. Не могу поверить, что закрыла меня… Я бросаюсь к двери, потому что паника с каждой секундой всё больше занимает мою голову.

— Мама! — кричу, как невминяемая, — Выпусти меня! — стучу кулаками о дверь, — Слышишь? Выпусти немедленно!

— Это для твоего блага, — сухо отвечает мне голос матери за дверью.

Помощи ждать неоткуда. Сажусь в угол комнаты и утопаю в темноте и тишине. Дышать, с каждым вдохом, становится тяжелее. Чувствую, что к горлу подкатывает ком. Ещё чуть-чуть и я сорвусь в пропасть под названием "паническая атака". Стены давят с каждой минутой всё сильней. И только ярость, что сейчас бушует в моём сердце, не даёт мне окончательно сойти с ума.

Лорейн действительно сошла с ума. И я заставлю её заплатить за все минуты моих мучений. Никогда и ни за что не прощу ей то, что она сегодня сделала со мной. Просидев еще пару минут я прикрываю глаза, стараясь сосредоточиться на дыхании. Я должна отсюда выбраться. Нужно мыслить рационально. Мне нужна помощь, но я отказываюсь просить мать о пощаде.

Понимаю, что кроме того, чтобы колотить в дверь, привлекая больше внимания, выбора у меня нет. И я приступаю к выполнению плана. Попутно, как мантру, произношу на повторе слова " Боль временна, всё проходит и это пройдёт".

Не знаю, сколько времени я так тарабаню, но делаю это до тех пор, пока мои руки ещё могут подниматься. И тут слышу какие-то голоса в соседней комнате. Боже мой, ну пожалйста, помогите мне кто-нибудь!

Я стаскиваю с себя туфлю и принимаюсь каблуком колотить по двери

— Пожалуйста!!! Помогите, помогите мне!!! — кричу, окончательно срывая горло

Секунду спустя замок проворачивается и дверь распахивается. С другой комнаты льётся солнечный свет и он ослепляет меня, приток кислорода заставляет мою голову кружиться и я почти падаю, но сильные, тёплые руки подхватывают меня и не дают упасть…

Глава 14

Меня подхватывают на руки. Мои глаза всё ещё закрыты и я почти на грани обморока. Дышу через раз, на лбу выступила испарина, а тело подрагивает. Я доверчиво склоняю голову на плечо своему спасителю.

Мужчина, аккуратно укладывает меня на диван в полусидячее положение. Сам же становится рядом и опускает горячие ладони мне на плечи. Это прикосновение меня успокаивает. Судорожно выдыхаю, стало чуточку легче. Теперь я в безопасности. Я открываю глаза и вижу перед собой перепуганное лицо Тайлера

— Мэл, ты как? — муж смотрит в глаза и пытается понять моё состояние.

А я просто не верю в происходящее. Тайлер спас меня. А сейчас, присев передо мной на корточки, преданно заглядывает в глаза и я вижу, что его переживания не наиграны. Глаза начинает щипать от подступивших слёз.

— Тай, что ты здесь делаешь? — дрожащим голосом спрашиваю у мужа

— Мне нужно было… — немного заминается, как будто пытается придумать причину, — кое-что обсудить с твоей матерью. А как вошёл в кабинет услышал твой голос… — его глаза опасно сузились, ладони сжались в кулаки, а желваки заиграли на красивом лице, придавая ему ещё более опасный вид.

Я слегка привстаю и наклоняюсь к Тайлеру. Мягко, почти невесомо касаюсь его щеки, а второй рукой беру его ладонь и благодарно сжимаю.

— Спасибо, — шепотом, — спасибо большое, Тай. Всё в норме.

Тайлер, убедившись, что я пришла в себя, встает и разворачивается к Лорейн.

— Как это понимать, Лорейн? — цедит Тайлер, — Что, чёрт возьми, здесь произошло?

Лорейн едва слышно фыркает. Вскидывает голову и смотрит в глаза Тайлеру. В них лишь ледянное безразличие.

— Тебя не должно волновать то, что происходит в моём кабинете, Тайлер Вуд. — переводит взгляд на меня, — Но если тебе жизненно необходимо знать — то я помогала дочери.

— По — вашему это помощь?! — едва не взрывается Тай

— О да, — кивает Лорейн, — Глупые страхи именно так и лечатся. Если бы Мелисса вела себя как взрослый человек, то такая нелепая ситуация уже давно была бы решена.

Тайлер выглядит потрясённым. Смотрит на Лорейн, как на психически неуравновешенного человека. Поворачивается ко мне.

— О чём речь?

— Ммм… - запинаюсь, — У меня клаустрофобия, — пожимаю плечами, — А это, вроде как, способ её вылечить.

— Да это же издевательство, а не лечение!

— Обычно, до такого не доходило, — склоняю голову и произношу практически шепотом.

Тайлер смотрит на меня в изумлении. Он снова разворачивается к матери. Его трясёт от ярости и голос похож на рык дикого зверя.

— Ваша дочь страдает от клаустрофобии и вы её запираете в комнате, чтобы вылечить? — рычит Тайлер, — Какого чёрта?

Лорейн поднимается и заглядывает Тайлеру в глаза. Сейчас она похожа на волнорез, о который разбиваются

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 62
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ли Беннетт»: