Шрифт:
Закладка:
— Все хорошо? — спросил он, подняв на меня глаза ровно на столько, чтобы заговорить.
— Отлично. — Это слово прозвучало отрывисто.
Тайлер сделал паузу, одарив меня улыбкой, которая ясно дала понять, что он знает, в чем дело.
— Ох-ох, кто-то очень возбужден и встревожен.
Это одна из проблем, связанных с наличием близнеца — их ни в коей мере нельзя обмануть.
— Заткнись, — сказал я. — Что это за новость, которую я должен был услышать?
Ухмылка осталась на его лице.
— Мак сказал, что не поделится информацией, пока ты не вернешься. В то же время, мне любопытно, что произошло на "Ферме Даунинг". Вы, ребята, становитесь милыми и близкими? Снаружи становится довольно холодно, хороший шанс согреть друг друга…
— Отвали, — огрызнулся я. — И не неси мне эту чушь, как будто она тебе не так уж и нравится.
Он громко рассмеялся.
Я покачал головой.
— Мак? — я окликнул его. — Где ты?
— Кабинет! — раздался голос сверху.
— Тащи свою задницу наверх, брат, — сказал я. — Есть более важные вещи, о которых стоит беспокоиться.
Он усмехнулся, весело качая головой. Тайлер больше не сказал ни слова на эту тему. Даже такой тупица, как он, знал, что миссия важнее.
Мы с Тайлером направились вверх по лестнице на третий этаж. Дверь в кабинет была открыта, и мы вошли внутрь. Кабинет был огромной комнатой, такой же большой, как гостинная, массивное круглое окно в задней части над столом пропускало тонны света и давало нам хороший вид на падающий снег. Высокие книжные полки стояли по обе стороны комнаты, в камине горел огонь. Сбоку была зона для совещаний с диванами и стульями, большой стол в середине покрыт картами и распечатанными документами.
Мак сидел за огромным дубовым столом, его глаза перебегали с компьютера на бумаги перед ним.
Адам появился прямо за нами.
— Хорошо, — сказал Мак, откидываясь назад и складывая руки на животе. — Давайте приступим к делу.
— Ты не возражаешь, если мы сядем в гостинной? Всегда кажется, что я снова в средней школе и у меня неприятности с директором, когда мы сидим за столом.
Мак покачал головой, поднимаясь с кресла и схватил какие-то бумаги, прежде чем отправиться в гостинную. Я ничего не сказал, сгорая от желания узнать, что Мак узнал об этой миссии.
Когда мы сели, Мак вздохнул, откидываясь на спинку стула и поглядывая в мою сторону.
— В чем дело? Ты собираешься заставить нас ждать весь день?
Мак махнул головой.
— Нет, собираюсь рассказать вам, что я узнал прямо сейчас. Только что выяснил, кто плохой парень в этой миссии. Это Балабан.
Глава 13
Адам
Сказать по правде, я на самом деле был немного взволнован этой миссией.
За последний год или около того мы провели на ранчо так много времени, что я начал немного сходить с ума. Не было ничего лучше, чем прыгнуть в самолет, который летит на другой конец света, броситься очертя голову в опасность вместе со своими братьями.
Это чувство исчезло, как только Мак упомянул имя Балабан.
В тот момент, когда это имя слетело с его губ, я вернулся в Боснию на три года назад, пули свистели у меня над головой, пока мы с ребятами пытались спрятаться и вести перестрелку. Предполагалось, что миссия будет простой, быстрая эвакуация оставшихся сотрудников немецкого консульства. Разведка сообщила нам, что у Балабана, какого-то местного военачальника, все еще был выходной.
Разведданные были неверными. Мы пробыли в консульстве не больше часа, когда Балабан сильно ударил нас. То, что должно было быть простой операцией по удержанию, превратилось в кошмар, десятки и десятки наемников надвигались на нас со всех сторон, пока мы кричали в наши рации об эвакуации вертолета.
Однако мы были хорошо вооружены, и это было нашим единственным спасением. Маркус дежурил в наспех оборудованном пулеметном гнезде на верхнем этаже, наблюдая, как люди Балабана с М60 стреляют в отчаянной попытке выиграть время.
То есть до тех пор, пока в него не выстрелили.
Я вошел в офисную комнату, которой пользовался Маркус, как раз вовремя, чтобы увидеть, как он получил пулю, его лицо исказилось от боли, когда он упал назад, схватившись рукой за плечо.
Я подбежал к нему, моя кровь стыла в жилах при мысли о том, что мой брат умирает прямо у меня на глазах.
— Она прошла насквозь. Садись за эту штуку! — он указал свободной рукой на пулемет и меня охватило облегчение, когда я принялся за работу с мощным автоматом.
В тот момент, когда я посмотрел на железный прицел, я увидел его. На разнесенном взрывом периметре консульства, окруженный людьми, ворвавшимися на территорию со всех сторон, стоял человек, в котором я сразу узнал Балабана. Он был высоким, около шести с половиной футов, с широкими плечами и лысой головой, его лицо было морщинистым и покрытым шрамами, его тонкие губы сложились в ухмылку, которая предполагала, что все шло по его плану. Он был одет в зелено-коричневую камуфляжную форму ДПМ форест, кое-где виднелись брызги крови, которые наводили на мысль, что он убил не одного человека, чтобы добраться до консульства.
В его руках была винтовка, и я не сомневался, что это было то самое оружие, из которого подстрелили моего брата.
Я заорал, открыв огонь из М60 и надеясь закончить бой прямо здесь и сейчас, убрав лидера. Балабан отступил за каменную стену, пули миновали его, когда остальные его люди бросились к дому.
— Мы должны убираться отсюда, — сказал я. — Сейчас.
Маркус кивнул, со стоном поднимаясь на ноги. Я вытащил М60 из гнезда, проверяя подачу ленты, пока Маркус доставал свой пистолет 1911 года выпуска. Вместе мы поспешили из комнаты, звуки людей Балабана доносились с первого этажа.
— Мы уходим, сейчас же! — раздался сверху раскатистый голос Мака.
— Ты можешь это сделать? — спросил я, обеспокоенно глядя на Маркуса. Его плечо было пропитано кровью, и хотя я знал, что чистая сквозная рана в этой области была довольно излечимой с точки зрения огнестрельного оружия, на данный момент это все еще вызывало беспокойство.
Я протянул руку, чтобы поддержать его. Маркус быстро отмахнулся от него.
— Я еще не умер, — прорычал он.
— Я прикрою тебя, — сказал я, положив М60 на перила и глядя вниз на лестничный пролет. — Ты