Шрифт:
Закладка:
Но, как медленно ни тащилась избушка, всё-таки довезла своих пассажиров до места. Ещё издали заметили несколько молодых берёз, выбежавших к самой обочине дороги.
- Вот и добрались, – облегчённо сообщил Филантей.
И к визору не надо идти – в боковое окно был виден березняк. Далековато, но за пятнадцать минут добрались. А рядом с берёзовой рощей соседствовал смешанный лес. Разделяла их широкая полоса, как просека, и уходила она не прямо, а заворачивала в этот самый лес. По этой просеке и направил избушку Филантей, но дорогу им преградила статная женщина в зелёном сарафане. Под сарафаном белейшая рубаха, расшитая зелёным узором. Вокруг головы, через лоб, плетёночка берестяная, а на ногах сапожки кожаные коричневые. Тёмно-русые волосы в косу заплетены. Коса вперёд перекинута, ниже пояса спускается. Конец косы упрятан в кулёк берестяной, стянутый берестяным же шнурочком.
Лукерья вышла ей навстречу, поклонилась.
- Здравствуй, Дева Лесная. Дозволишь мне в роще твоей трав лечебных набрать?
- Здравствуй Лукерья, – мелодичным голосом ответила Дева. – А где ж твои внуки? Уж очень сестрица наша меньшая их нахваливала.
- Беда у нас, госпожа, стряслась. Тимур у нас омертвелый лежит. Травок мне нужно особых.
- Что же с ним случилось? – сочувствующе спросила Дева.
- Сколопендра, будь она неладна! Вылезла прямо на нас.
- Сколопендра? – неверяще переспросила Дева. – Как она здесь оказалась посреди людского округа? Тут же движение по дороге постоянное, а с той стороны, – указала противоположное направление, – тракт большой.
- Вот откуда-то взялась. Прямо к дороге и вылезла. Тимур под взгляд и попал, отвернуться не успел.
- Сочувствую я вашему горю. Пусть Филантей ведёт домик к месту Силы, а ты возьми корзину для сбора необходимого. Я покажу, что и как нужно взять. Да нож прихвати, – кинула вслед Лукерье, торопящейся в избушку.
Ох и убродилась Лукерья по роще ходючи, целебные ингредиенты для спасения внука добывая. Мотя увязался за ней, обнюхивал каждую травку, что складывала Лукерья в корзину, каждую ягодку, каждый грибок. Великая благодарность и низкий поклон Хозяйке берёзовой рощи и леса. Без её помощи она и половины бы не набрала. А Лесная Дева ей и озеро показала. Да какое там озеро? Так себе, озерцо малое да мелкое. Как говорится, воробью по колено. Зато не простое, целебное.
Лесная Дева научила Лукерью, как правильно целебное зелье приготовить, взяв воду из этого озерца, какие слова говорить. И Мотя со вниманием слушал все советы Девы да на ус мотал. Она наказала, чтобы зелье ночь настаивалось. Но прежде, чем поить им Тимура, на утренней заре искупать его в том озерце. Да и ей самой искупаться не лишне будет, а уж Егорушке – обязательно.
- Только вот личину твою безобразную не в моих силах убрать, – с сочувствием глядя на Лукерью, посетовала Дева.
Да, что уж, личина. От неё вреда нет, только неприятно, конечно. Особенно когда на тебя, как на ущербную, смотрят. Но люди редко встречаются. Они ещё ни в одном поселении не были.
День уже к завершению устремился, когда Дева вывела Лукерью к избушке. Та стояла на обширной поляне на «куриных ногах», да не одна, а в компании ещё двух избушек, поновее. Из-под их избушки доносились мужские голоса. Видать у Филантея помощники образовались.
- Бабуля! – кинулся к ней Егорушка. – Ты почему так долго? Давай корзину, – подхватил из бабулиных рук корзину и поставил на табурет. – Я кашу сварил с мясом. Нам свежего мяса дали. У меня получилось. Филантей сказал, что вкусно, – Егорушка возбуждённо скороговоркой выкладывал события дня. – Я Тимуру в глаза капал во время, ни разу не пропустил. У Филантея друзья во! – выставил большой палец. – Они ему помогают двигатель ремонтировать. Там какая-то несущая штука треснула, когда мы приземлились. Я помог трещину заварить палочкой, как дедуля сваривал у телеги ось. Бабуля, я воды набрал полное ведро. Здесь много воды, быстро набирается. Я и взвар вскипятил. Мне Филантей печь разжёг, а дальше я всё сам делал и Тимуру глаза капал.
- Ты молодчина, Егорушка, – успела вставить Лукерья, пока тот набирал воздух для следующей тирады.
- Бабуля, ты садись ешь, потом мыться будем и Тимура помоем, – продолжил Егорушка, переведя дыхание. – А то всё тело чешется. Я всё приготовил. Садись, ешь. Тебе же ещё корзину перебрать надо, да? Я помогу. Ты сегодня будешь зелье варить? Тогда потом помоемся, когда сваришь.
- Егорушка, остановись, мой хороший. Я пока ем, ты просто посиди рядышком, отдохни, – увящила внука Лукерья.
- Я сейчас Тимуру глаза закапаю и ещё маленько поем, – уже спокойно сказал Егорушка, выставляя ухватом на стол горшок с кашей.
Матвею наложили в плошку в первую очередь. И кусочков мяса выбрали побольше. Тот принялся за еду, довольно урча. Проголодался.
Бабушка с внуком ели не спеша, спокойно. Лукерья разглядывала внука, словно впервые видела. Оказывается, он подрос. Вон, запястья из рубашки выставились. Коротковаты рукава стали. Шёчки, было округлившиеся, подтянулись, и лицо стало выглядеть старше. Уже не дашь ему пять-шесть лет, лет восемь, не меньше. Только роста для восьми лет не хватало. Взгляд серьёзный. Фамильяр на плече сидит и, нет-нет, головой об висок ему трётся. А Егорушка внимания не обращает, привык.
После трапезы, принялись разбирать содержимое корзины. Разбирать было не сложно – травы все в пучки были связаны. Грибочки и ягоды сушить в сковороде в печи пристроили. А травы, что нужны в сушёном виде, порезали и на противне сушить в печь поставили. Егорушка за это время три раза сходил к Тимуру, глаза закапать.
Пока трава с ягодами и грибочками сохнут, решили помыть Тимура.
В санитарно-гигиеническом углу за шторкой, Егорушка ещё заранее, поколдовав, приготовил большую лохань. Лукерья принесла ведро с водой, а внук нагрел воду, помахав палочкой. Также, действуя палочкой, помог переместить Тимура за занавеску и поставить в лохань.
- Бабуля, я буду мыть впереди, а ты голову и сзади, – распределил зоны мытья брата Егорушка, оберегая того от бабулиного взгляда.
Лукерья только усмехнулась и согласилась