Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Джо и Лори - Маргарет Штольц

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 75
Перейти на страницу:
на месте. В этом девушка была уверена. И точно никогда не допишет продолжение.

«Прекрати ты козликом скакать, – строго сказала себе. – Это же Чарльз Диккенс. Он наверняка даже не слышал о такой книге, как «Маленькие женщины», а уж на ее автора ему вообще наплевать. Тебе к нему и близко не подойти, не то что поговорить».

Пока ее одолевали мысли, экипаж остановился возле пансиона миссис Керк, чтобы подобрать Мег. Та забралась внутрь, в ужасе глядя на промокшее платье Джо и замызганный подол.

– Бог мой, Джозефина! – испуганно воскликнула она. – Чем вы занимались? Валялись в грязи? На такой многообещающей неделе?!

Джо попыталась оттереть приставшую грязь, но действо оказалось бесполезным.

– Ты правильно сделала, что осталась дома, Мег. Это мое лучшее платье, и оно не успеет высохнуть вовремя.

– Джо всегда выглядит идеально, – отшутился Лори. Обе девушки рассмеялись.

– Лори, ты безнадежен, – со вздохом сказала Мег.

– Совершенно, – согласилась Джо.

Мег окинула взглядом испорченное платье.

– Она не может появиться в театре в подобном виде.

– Что я наделала! – Джо с грустью рассматривала свои сырые перчатки, шевеля промокшими пальцами ног. – Нельзя мне покупать новую одежду, это точно.

– Я бы так не сказал, – обиженно ответил Лори.

Но все было напрасно. Джо в отчаянии откинулась на спинку сиденья.

– Но это так. Одного ливня хватило, чтобы указать Золушке на ее место.

Лори улыбнулся.

– Золушка – это La Cenerentola Россини, совсем другая опера. Я видел ее в Риме с мамой.

– Это к делу не относится, Тедди.

– К делу относится все, моя принцесса-замарашка.

Несколько минут спустя Лори распахнул дверцу экипажа, остановившегося перед стеклянными витринами бутика, со стенами, окрашенными в истинно парижский синий цвет. (Так думала Джо, пусть она в Париже ни разу не бывала, но в своих книгах именно этот цвет обязательно назвала бы истинно парижским синим!)

Около витрины стояли покрытые краской ящики с красными геранями. На табличке у входа была обозначена известная торговая марка, а также написаны слова, которые Джо до этого видела только в романах: «Дом Уорта. Парижский кутюрье».

Джо пялилась на них из глубины относительно безопасного экипажа.

– Тедди, что ты задумал?

– Rien. – Он протянул ей свою руку, облаченную в перчатку. – Ничего особенного.

– Я не могу, – нерешительно пролепетала она.

Он, казалось, был оскорблен еще сильнее, чем секунду назад.

– Можешь.

– Нет, Тедди! Я не могу зайти туда в таком виде! – Джо беспомощно ухватилась за юбки. – Я выгляжу ужасно. И ты не должен тратить на меня свои деньги. Не на одежду. Не позволю!

Лори в нерешительности переводил взгляд с одной сестры Марч на другую.

– Но я уже договорился, – ответил он. – Было бы невежливо не прийти.

Джо застонала и сползла по сиденью, как заскучавшая школьница.

– Я отказываюсь позволять тебе наряжать меня словно бумажную куклу только потому, что иначе получится невежливо.

В глазах Лори читалось такое разочарование, что у нее чуть было не остановилось сердце.

И вдруг Джо осенило. Ей пришла самая лучшая за весь день идея, может, даже за всю жизнь. Ведь, как там говорила Мег? Джо разом вспомнились ее слова: «Каково быть той, другой сестрой. Которая не умерла. Которая не знаменитая. Не художница и не сорвиголова!».

– Пускай Мег отправится вместо меня, – выпалила она.

Лори и Мег уставились на нее, шокированные таким неожиданным выпадом. Ей даже стало смешно.

– Что?! – в унисон воскликнули они.

– Если ты решил спускать деньги на одежду для сестер Марч, то пусть это будет Мег. О, Тедди, на ней она будет смотреться куда лучше, чем на мне! А я надену ее платье взамен моего мокрого. Ну пожалуйста, пожалуйста!

Лори несколько раз изменился в лице; сперва на нем промелькнула обида, потом удивление и, наконец, принятие неизбежного. Он осознал всю мудрость такого решения, в чем она была уверена.

– Я не могу… – начала было Мег.

– Ты должна, – отрезала Джо.

Лори смирился.

– Очень хорошо. Если не хочешь, чтобы я сделал это для тебя, я сделаю это для Мег. – Он эффектно подал руку Мег, и та приняла ее, поправляя юбки при выходе из экипажа.

– Джо, нет.

– Да, Мег.

Улыбка Мег сразу стала такой знакомой и такой особенной, что Джо не могла отвести от сестры глаз, даже когда до них донесся отдаленный звон колокольчика и они вошли следом за Лори в распахнутые двери.

Гигантская стопка синих картонных коробок высилась прямо перед ними, на прилавке с латунными углами. С каждой стороны от него стояли три улыбающиеся элегантные продавщицы в черных шерстяных платьях и аккуратных шиньонах.

Лори тихо обратился к ближайшей из них, и та поприветствовала Джо и Мег ободряющей улыбкой.

– Кто из вас мадмуазель Марч? – Джо тут же указала на Мег. – Bonjour… Добро пожаловать.

– Француженка? Ты… это по-французски. – Мег уставилась на Лори широко распахнутыми глазами. – Что происходит, Лори?

– Не бойся, дорогая Мег, – ответил Лори и кивнул продавщице. Та сняла крышку с самой верхней коробки. Бледно-розовая оберточная бумага зашуршала, вырываясь наружу. Через несколько секунд нечто эфемерное, сотканное из снов, желаний и волшебства появилось из коробки и оказалось в ловких руках продавщицы. Когда та подняла его повыше, оно отразило в себе свет от изящной люстры позади прилавка.

– Ой, – прошептала Мег, и Джо чуть не запрыгала от радости. Ее сестра, ее дорогая Мег, появится в этом платье в опере… Ничего не могло сделать ее более счастливой.

«Вот что тебе остается, Мег».

Все.

Джо стиснула руку Лори в своей ладони и расплылась в такой блаженной улыбке, что его выражение лица сразу же прояснилось. Он доставил ей неописуемо больше удовольствия, чем планировал.

– Обязательно поблагодари дедушку от нас, Тедди.

Лори помолчал, потом признался:

– Это не от деда. От меня. Я заказал его для вас. Точнее, для тебя, Джо, но думаю, на Мег оно будет смотреться столь же хорошо, – сказал он, отводя взгляд.

– Даже лучше! – настаивала Джо. – Она будет само загляденье, Тедди!

– «Дом Уорта», – продолжал Лори, уже с большим энтузиазмом. – Ты слышала об этом парне, Чарльзе Уорте, ужасно знаменитом в этой сфере. У него одевалась сама Дженни Линд, члены королевских семей. Кто-то из принцесс… ах, да… императрица Евгения, та, что из Испании. Шелк для твоего платья прибыл в Нью-Йорк на одном из тех кораблей, что мы видели на пристани. Я собирался показать тебе его, если бы нашел. Ах, Джо, я так давно все это планировал.

– Тедди, – начала она, улыбнувшись. – Не обижайся, прошу. Ты же знаешь, что Мег оно подойдет гораздо больше. А я тоже без нового платья не

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 75
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Маргарет Штольц»: