Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Триллеры » Роковая связь - Алессандра Р. Торре

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 64
Перейти на страницу:
несколько страниц были заполнены строчками, в которых указывалось, когда Трент приезжал и уезжал из района. Она изучила данные, попытавшись понять, есть ли в них какие-то закономерности. Оказалось, что в течение определенного периода времени он приезжал часто, затем наступал перерыв, иногда на месяц, иногда на три. Эти сведения совпадали с тем, что говорили Нора и прислуга.

Время визитов было самым разным. Иногда в два часа ночи, иногда — в час дня. Много поздних ночных визитов, некоторые переходили на следующий день, а некоторые нет. Она взглянула на Кевина.

— У тебя ведь есть брат?

— Да. На год старше. А что?

— Как часто с ним видишься?

Он пожал плечами.

— Примерно два раза в месяц.

— В предоставленном отчете указано много активностей. Рывками, но все же. Иногда ежедневно, но не реже раза в неделю Трент приезжал в дом. — Фара пролистала в начало распечатки. Визиты, похоже, учащались, причем в первый год были значительно скромнее, чем в последний. Однако в течение шести месяцев визиты сделались редкими, затем снова участились. Значило ли это что-нибудь? Скорее всего, нет, но она все равно поделилась с Кевином.

— Ну они же близнецы, — заметил Кевин. — Может, они ближе, чем я и мой придурочный старший брат?

Замечание было дельным. Племянницам Фары было всего по девять лет, но они постоянно вились друг за другом, что совершенно не походило на то, что было между Фарой и мамой близнецов, когда им было столько же.

Она перелистала к копии звонков. Их было всего три, и каждый касался разрешения на доставку еды. Трент, судя по всему, обожал пиццу и тайскую еду. Этот мужчина являлся ее родственной душой.

Она откинулась на спинку сиденья и вздохнула, закрыв глаза.

— Кажется, мне нужны очки.

— Приветствую в старчестве. В один прекрасный день глаза просто поставят на тебе крест. Отодвинь страницу, это поможет.

Она последовала совету, но не помогло. Фара отложила отчеты в сторону и вернула внимание к компьютеру, нажав на адрес Трента и получив подробную информацию о доме.

— Вот же дрянь, — пробормотала она. — Ты просматривал этот адрес?

— Нет, только что получил его от Хью и скинул Анаике. Что не так?

Она щелкнула мышью по информации о недвижимости и тихонько присвистнула.

— Нам понадобится много патрульных.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

МАЛЬЧИК

Может, следовало оставаться в том месте, как мама и велела.

«Жди меня. — Вот что она сказала. — Играй с Лягушонком и жди. Я вернусь».

Обычно он слушался. Если дети не слушались мам, случались пакости. Пакости вроде тайм-аута, который на самом деле был не так уж плох, хотя говорить маме об этом не хотелось, ибо та могла поменять его на другое наказание, а некоторые наказания были совсем отстойными.

К примеру, предложения. Он писец как не выносил предложений. Писание занимало так много времени, а если он не выводил все буквы точно так же, как на устройстве, мама заставляла начинать заново.

И брокколи. К слову о мерзостях. В школе Джессика рассказала, что однажды родительница заставила ее слопать праздничный торт с брокколи. Видимо, весь год она по-дурацки себя вела, что и торт, и глазурь, и слои внутри — были из брокколи.

Мама была не такой уж и плохой. И он не думал насчет вероятности брокколевого торта, когда шел следом за ней. Просто-напросто хотел спросить, как долго ее не будет. Им нужно было рано вставать, чтоб ехать в Диснейленд, а время отхода ко сну уже прошло, а если он не выспится — она вечно тарабанила об этом, — то на следующий день будет брюзгливым и усталым.

Именно для того, чтобы задать этот единственный вопрос, он и последовал за мамой.

А когда она так шлепнулась в машину, он просто хотел убедиться, что с ней все в порядке; когда позвал ее по имени и дядя, с которым она болтала, повернулся, то просто хотел убедиться, что это не незнакомец, но потом дядька приставил к лицу полотенце со странным вкусом и запахом, — и все вокруг стало темнеть, — мальчик подумал, что, возможно, это и являет собою смерть.

А теперь он здесь. Может, так и выглядел Диснейленд. Типа диснейлендовская комната ожидания.

Но на Диснейленд это не походило, если только мама не врала, на что тот был похож.

Иногда она разное выдумывала.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

ГЛАВНАЯ ГЕРОИНЯ

Нора не могла отыскать адвоката. Все девять допросов прислуги были закончены, полицейские наконец-то уехали, никто не был арестован, только вот Джефф Бурден пытался улизнуть, не поговорив с ней.

Она проверила беседку, затем трусцой обошла заднюю часть дома, надеясь застать его на подъездной дорожке до того, как тот умотает. Двигаясь по боковой дорожке, Кемп заметила его кретинскую футболку возле машины. Он с кем-то разговаривал, и Нора замедлила шаг, потом остановилась, услышав свое имя. Интуитивно скользнула в тень пальмы и присела за капотом «Бентли» Хью. Осторожно продвигаясь вперед, актриса обошла машину сзади, пока не оказалась всего в нескольких футах.

Прятаться и подслушивать было нелепо, но ветерок сыграл на руку. Ей нужна была любая инфа, которую удастся сейчас услышать.

— Хью, стоит расслабиться. Здесь предусматриваются средства защиты. Просто позвольте органам делать свою работу.

— Мне позарез нужно знать, в какие места в доме полиция получит доступ. Что они смогут обыскать, а что нет. — Голос жениха был тонким и отчаянным, отчего стало интересно, почему его волнует то, что обнаружит полиция.

— Зависит от того, что они представят судье и каков будет вердикт. Сейчас они могут обыскать гостевой дом, машину и любую часть дома или собственности, где он или женщина находились прошлой ночью. Загвоздка в том, что это местоположение трудно определить, поэтому технически весь дом находится под угрозой обыска.

— Сука. — Послышалось хрустение шагов, и она напряглась, боясь, что ее местонахождение заметят. Звук то стихал, то усиливался. Должно быть, он расхаживался.

— Есть что-то, чего не хотите, чтобы нашла полиция? — вопросил Джефф.

— Разве не у каждого есть что-то, чего он не хочет, чтобы полиция нашла?

— У нас имеется право адвоката и клиента на конфиденциальность, Хью, — отметил Джефф. — Так что говорите.

— В подвале хранятся вещи, следы которых я хочу замести. Ничего связанного с тем, что произошло прошлой ночью. Попросту не хочется, чтобы полиция на них наткнулась.

— Могу пока не допускать их к подвалу, — заверил его Джефф. — Но на всякий случай я бы занялся уборкой.

Мужчины попрощались, а Нора осталась на месте, так и

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 64
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Алессандра Р. Торре»: