Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Проклятая Дорога (расширенная версия) - Роджер Желязны

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 40
Перейти на страницу:
взвел ракетные установки, тщательно прицелился и поразил цель раскаленным добела снарядом.

Но паук, вися на подрагивающей паутине, все еще сучил лапами.

Тэннер опять включил огнемет — на целые десять секунд. Теперь, когда пламя угасло, путь был свободен.

Черт проскочил опасное место — сна ни в одном глазу, все чувства обострены до предела, телесные страдания позабыты. Он гнал как на пожар, пытаясь изгнать из памяти увиденное.

Впереди справа задымила еще одна гора, но обошлось без извержений — лишь редкие хлопья пепла осыпались с небес, когда Тэннер проезжал мимо.

Он сварил кофе и, выпив чашку, чуть-чуть передохнул, а потом опять помчался навстречу рассвету.

* * *

Машина прочно увязла в грязи где-то в Восточной Пенсильвании, и Тэннер сыпал проклятиями. Грег выглядел хуже некуда. Солнце приближалось к зениту. Черт откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Ну, хватит, перебор!

Он уснул.

Пробудившись, он почувствовал себя совсем скверно. По броне вездехода стучали. Руки Тэннера сами собой потянулись к кнопкам управления огнеметами и «крыльями», а взгляд обежал экраны.

Черт увидел старика, а с ним — двоих помоложе. Все были вооружены, но стояли у самого левого крыла, и Тэннер знал, что в два счета сумеет разрезать их пополам.

Черт включил трансляцию.

— Чего надо? — прохрипел его голос из внешнего динамика.

— С вами все в порядке? — крикнул старик.

— Не очень. Вы меня разбудили.

— Застряли? Никак?

— Вроде того.

— У меня есть пара мулов. Может, они бы вас вытащили, но до завтрашнего утра мне с ними сюда не поспеть.

— Ништяк! — возликовал Тэннер. — Буду вам чертовски благодарен.

— Вы откуда?

— Из Л. А.

— А что это?

— Лос-Анджелес. Западное побережье.

Снаружи зашушукались.

— Далеко же вас занесло от дома, мистер, — наконец заметил старик.

— А то я сам не знаю… Послушайте, если насчет мулов вы это серьезно, я двумя руками за! Дело больно срочное.

— Что за дело?

— Про Бостон слыхали?

— Знаю, что есть такой.

— Так вот, там народишко мрет от чумы. Ну а я везу лекарства, чтобы их спасти, если, конечно, доеду.

Снова послышалось невнятное бормотание.

— Мы вам поможем, — объявил старик. — Бостон — это не комар начихал, так что вытащим вас непременно. Хотите, вместе сходим за мулами?

— Куда? И кто вы такие?

— Меня звать Сэмьюэл Поттер, а это мои сыновья, Родерик и Калибан. У меня ферма милях в шести отсюда. Надумаете заночевать — милости просим.

— Не то чтоб я вам не доверяю, — протянул Тэннер. — Но я вообще никому не верю, если вы понимаете, о чем я. За последнее время в меня слишком часто стреляли, чтобы хотелось рисковать.

— Хм… А если мы бросим ружья? Наверняка вы способны изрешетить нас, не сходя с места, а?

— Точно.

— Выходит, для нас и стоять тут рискованно. А мы ведь хотим помочь. Коли бостонские торговцы перестанут наведываться в Олбани, нам же будет солоно. Есть там с вами еще кто? Пусть он вас прикроет.

— Погодите. — Тэннер открыл дверцу и спрыгнул на землю.

Старик протянул руку, и Тэннер пожал ее, а потом поздоровался и с сыновьями.

— Есть тут поблизости какой-нибудь доктор? — спросил он.

— Да, в поселке — это миль тридцать к северу.

— Мой напарник расшибся. Думаю, ему нужен врач. — Тэннер мотнул головой в сторону кабины.

Сэм подошел и заглянул внутрь.

— А почему он так спеленут?

— Слетел с катушек, вот и пришлось настучать по кумполу. Ну а потом на всякий пожарный я его связал. Но с тех пор ему совсем поплохело.

— Давайте-ка сладим носилки, устроим бедолагу да привяжем покрепче, а мои молодцы снесут его домой. Там и пошлем кого-нибудь за доком. Да, кстати, у вас самого вид неважнецкий. Ей-богу, вы не прочь помыться, побриться и залечь в чистую постель.

— Ага, мне и впрямь хреново, — сознался Тэннер. — Давайте-ка поскорее сварганим носилки, пока вторые не понадобились.

Сидя на крыле вездехода, он курил, пока сыновья Поттера рубили и обдирали деревья. Волнами накатывала усталость, и Тэннер с трудом отгонял дремоту. Глаза слипались. Ноги стали ватными, плечи ныли. Сигарета выпала из пальцев, и Тэннер завалился на капот.

Кто-то похлопывал его по ноге.

Черт с трудом разлепил веки и посмотрел вниз.

— Порядок! — улыбнулся Поттер. — Мы развязали вашего напарника и уложили на носилки. Может, запрете машину и пойдем?

Тэннер, кивнув, соскочил с крыла. Колени подломились, и он чуть не сел на землю, но все-таки закрыл кабину и, пошатываясь, заковылял к старику, одетому в оленью кожу.

Они зашагали через поле, и некоторое время спустя Черт втянулся в ритм, чисто механически переставляя ноги.

Сэмьюэл Поттер, возглавлявший процессию с ружьем на сгибе руки, всю дорогу не закрывал рта. Возможно, чтобы Тэннер не заснул на ходу.

— Тут близенько, сынок, а минут через пять и идти станет легче. Кстати, как, вы сказали, вас звать?

— Черт, — представился Тэннер.

— Извиняюсь?

— Черт. Черт меня зовут. Черт Тэннер.

Сэм Поттер хихикнул.

— Имечко — врагу не пожелаешь, мистер. Не в обиду будь сказано. Я представлю вас жене и младшенькому «мистером Тэннером», ладно?

— Без проблем, — пропыхтел Черт, с громким чавкающим звуком вытягивая ноги из болота.

— Без бостонских торговцев нам худо придется, ей-ей. Хоть бы вы поспели к ним вовремя!

— А чем они торгуют?

— Держат в Олбани магазины и два раза в год — весной и осенью — устраивают ярмарку. Ну и привозят все, что нам ни понадобится: иголки, нитки, чайники, сковородки, семена, оружие, патроны, — в общем, на любой вкус. Да и повеселиться на этих ярмарках можно всласть. Отсюда до Бостона вам, почитай, всякий охотно подсобит. Надеюсь, все будет хорошо. А мы уж вас снарядим в дорогу от души.

Они выбрались на более высокий и сухой участок.

— То есть начиная отсюда Дорога вроде как сплошное удовольствие?

— Ну, вообще-то, нет. Но я пройдусь с вами по карте и растолкую, за чем стоит глядеть в оба.

— Карта у меня с собой, — вспомнил Тэннер, когда они с вершины холма увидели вдалеке деревенский дом. — Ваша хата?

— Верно. Идти-то всего ничего осталось. Два шага… а притомились, так обопритесь на мое плечо.

— Сам дойду, — буркнул Тэннер. — Просто я сожрал столько таблеток от сна, что весь этот недосып теперь разом меня накрыл. Да ладно, прочухаюсь.

— Ну, вы уже вот-вот отправитесь баиньки. А как проснетесь, мы вместе глянем на эту вашу карту, чтобы вы отметили там все места, про какие я расскажу.

— Славно, — пробормотал Тэннер, — славно… — Он опустил ладонь Сэму на плечо, едва передвигая заплетающиеся ноги. В голове плыло и шумело почти как у пьяного, и Черту стало досадно, что он и впрямь

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 40
Перейти на страницу: