Шрифт:
Закладка:
903
В кавычках — слова И Иня (см.: ШЦХЧКЧ, гл. 3, с. 6; ср.: МН, т. 1, с. 177; Сыма Цянь, пер. Вяткина и Таскина, т. 1, с. 167). «Мудрый царь» — правитель типа иньского Тана, чью мудрость восхваляет И Инь. Мысль об отношении правителя к народу как к своим детям характерна для китайской, особенно для конфуцианской культуры (см.: Мартынов 1974, с. 346-347). В «Чжун юн» «относиться к множеству простолюдинов как к детям» — одно из девяти правил устроителя мира и государства (см.: Legge, DM, с. 408-409 (XX, 12, 13)). Ок. 128 г. до н. э. ученый Янь Ань [80] в докладе трону указывал, что активная внешняя военная политика в пору, когда государству центра не грозят враги, приводит государство в упадок, а это — «не тот способ, используя который, относятся к простому люду как к своим детям» (см.: ШЦХЧКЧ, гл. 112, с. 23-24; ср.: ХШБЧ, гл. 64Б, с. 4351; Watson 1961, т. 2, с. 233). Ср. также характеристику Сына Неба как «отца и матери народа» в «Шу цзине» (см.: Legge, Shoo К., с. 333 (V.IV, 16); Po Hu Tung, с. 218, 77; HFHD, т. 1, с. 236 и пр. 2, ХШБЧ, гл. 75, с. 4733) и «Ши цзине» (см.: Legge, She К., с. 489 (III.II.V1I, I); ср.: ХШБЧ, гл. 23, с. 1982; Hulsewe 1955, т. 1, с. 334-335). В докладе, поданном трону ок. 128 г. до н. э., ученый Чжуфу Янь [81] привел слова легиста Ли Сы [82], что убивать сюнну после победы над ними — поведение, не подобающее «отцу и матери народа» (см.: ШЦХЧКЧ, гл. 112, с. 13-14; ср.: Таскин 1968, вып. 1, с. 112). Мы уже отмечали, что увещание Ли Сы, процитированное Чжуфу Янем, не аутентично (см.: Кроль 1970 (II), с. 351-353). Легист-«сановник» сочетает идею, что «Сын Неба — это отец и мать Поднебесной», с мыслью о необходимости принять оборонительные меры против сюнну (см.: ЯТЛ, гл. 38, с. 263).
904
Цитата из «Ши цзина» (см.: Legge, She К., с. 332 (II.V.I); ср.: Шицзин, с. 259).
905
На взгляд Чэнь Цзунь-мо, вместо шань [83] («хорошо уметь») следует читать си [84] («любить») (см.: ЯТЛ, с. 46, пр. 23).
906
Цзю и [85] («девять [племен восточных] варваров и») упоминаются в «Лунь юй», причем Ян Бо-цзюнь [86] полагает, что имеются в виду племена, жившие в южной части совр. пров. Хэнань (см.: Лунь юй, с. 98 (9.14) и пр. 1). Но в традиционном комментарии даны два разных перечня девяти племен, причем во втором упоминаются сюаньту [87], лэлан [88], гаоли [89] и другие древнекорейские племена (см.: Лунь юй ЧШ, гл. 9, с. 4а), с которыми «девять [племен восточных] варваров и» отождествлены в географическом трактате «Хань шу» (см.: ХШБЧ, гл. 28Б (II), с. 3036-3038). У-ди завоевал земли этих племен, в 109-108 гг. до н. э. разрушил древнее корейское государство Чаосянь [90], находившееся на территории совр. пров. Ляодун и севернее, на территории нынешней Кореи, и создал на его месте округа Лэлан (с уездом Чаосянь), Сюаньту (с уездом Гаоцзюйли [91]), Линьтунь [92] и Чжэньпань [93] (см.: HFHD, т. 2, с. 90-92; ХШБЧ, гл. 28Б (I), с. 2939-2943). Видимо, название цзю и, во времена Конфуция означавшее некитайских насельников южной Хэнани, ко временам Хань было перенесено на древнекорейские племена и употреблено в этом значении в трактате «Янь те лунь» (ср.: Крюков 1970, с. 40, 42).
907
Бай юэ [94] — тайязычные племена, населявшие во II в. до н. э. царство Южное Юэ [95], расположенное в основном на территории совр. пров. Гуандун и Гуанси, а также северной части Вьетнама; в 111 г. до н. э. У-ди уничтожил это царство и создал на его месте несколько округов (см.: Итс, с. 164, 176, 181-189, 223).
908
Ши люй [96] — названия древних войсковых единиц: по традиции, отряд ши («полк») насчитывал 2500 человек и включал 5 отрядов люй («батальонов») по 500 человек (см.: Чжоу ли, гл. 11, с. 2а; ср.: Biot, т. 2, с. 222; Swann, с. 440; po Hu Tung, с. 446, 461 и пр. 48). Со временем выражение ши люй стало употребляться как общее название войск.
909
При У-ди и позднее наряду с предоставлением непосредственным производителям в аренду собственно китайских земель империя сдавала им в аренду земли, отнятые у варваров. Этим занимались «казенные учреждения, [ведающие] обработкой земли» (тянь гуань [97]), созданные У-ди на северной границе (см.: ЯТЛ, гл. 13, с. 95). Излагая события между 119 и 114 гг. до н. э., Сыма Цянь говорит: «[Государь] Хань переправился через Реку (Хэ); начиная от [округа] Шофан и к западу до Линцзюя (98) он повсеместно проложил [оросительные] каналы и создал казенные учреждения, [ведающие] обработкой земли; офицеры и солдаты-призывники [в количестве] 50 000-60 000 человек постепенно вгрызались [во вражескую территорию], как шелковичный червь [в тутовые листья], и их земли стали непосредственно граничить со [страной]