Шрифт:
Закладка:
Адольф Монтичелли (1824–1886) – французский художник.
614
«Jugend» («Молодость») – мюнхенский художественный журнал 90-х годов XIX века, провозвестник течения в живописи, получившего название «югендштиль».
615
Борис Васильевич Анреп (1883–1969) – поэт, художественный критик, художник-мозаичист.
616
Рецензия на «Горящее колесо», а также еще на два поэтических сборника, выпущенных лондонским издательством «Блэкуэлл» в серии «Искатели приключений», появилась в «Литературном приложении к “Таймс”» 5 октября 1916 г.
617
Невеста Хаксли, «прелестная бельгийка» Мария Нис, которую родители отправили в Англию в 1915 г., жила сначала в Гарсингтоне, где с Хаксли и познакомилась, а затем в Лондоне, где давала уроки французского, после чего, расставшись с женихом, провела во Флоренции у матери более двух лет.
618
В Итоне Хаксли будет преподавать с сентября 1917-го по февраль 1919 г.
619
Чартерхаус – одна из старейших частных школ в графстве Суррей; основана в 1611 г.
620
Джульетта Бейлотт – художница, архитектор, одно время – гувернантка леди Оттолайн Моррелл в Гарсингтоне, имении члена парламента Филипа Моррелла; Д. Бейлотт – будущая жена Джулиана Хаксли.
621
немного неприличным (фр.).
622
В оригинале religion of nationalism (англ.).
623
священный эгоизм (ит.).
624
Джон Колет (ок. 1467–1519) – один из первых английских гуманистов, друг Томаса Мора и Эразма Роттердамского.
625
Диалог «Утопия» (1516) Томаса Мора (1478–1535) – описание идеального фантастического острова «Утопия». «Воспитание христианского государя» (1516) – трактат Эразма Роттердамского (1469–1536).
626
«Эдинбургское обозрение» (1802–1929) – ежеквартальный журнал, выходивший в Эдинбурге и выступавший в начале позапрошлого века с резкой критикой английских романтиков.
627
Джон Коллингс Сквайр (1884–1958) – литературный критик и эссеист, пародист, поэт; в это время был литературным редактором в «Нью-Стейтсмен».
628
Хаксли подробно описывает свой визит в Бельгию в письме отцу от 19 апреля 1919 г. 10 июля Хаксли женится на Марии Нис, уходит из Итона и переезжает в Лондон, где перед отъездом за границу снимает квартиру в Хэмпстед-Хилл-Гарденз.
629
Летом 1921 г. Хаксли работает над своим первым романом «Желтый Кром», который вышел в ноябре того же года.
630
Стэнли Болдуин (1867–1947) – премьер-министр Великобритании в 1923–1924, 1924–1929, 1935–1937 гг.
631
В 1923 г. у Джулиана Хаксли вышла книга «Эссе биолога».
632
Второй роман Хаксли «Шутовской хоровод» вышел ровно через два года после первого – в ноябре 1923 г.
633
Роберт Николс – поэт, близкий друг Хаксли, учился вместе с ним в Бэллиол-колледже.
634
«Лао-цзы» – древнекитайский трактат VI–V вв. до н. э., каноническое сочинение даосизма.
635
Мэттью – сын Хаксли и Марии Нис.
636
С сентября 1925 г. по июнь 1926-го Хаксли с семьей совершает кругосветное путешествие: Индия, Ява, Гонконг, США.
637
Сароджини Найду (1879–1949) – индийский политический деятель, феминистка, писательница; первая женщина-президент Индийского национального конгресса.
638
Валлабхаи Джевербхай Патель (1875–1950) – индийский юрист и государственный деятель, один из лидеров Индийского национального конгресса во время борьбы индийцев за независимость.
639
Спустя пять лет эти мысли нашли свое выражение в антиутопии Хаксли «О дивный новый мир» (1932), задуманный как пародия на научно-фантастический роман Уэллса «Люди как боги» (1923). Роман вышел в январе 1932 г.
640
Сборник путевых очерков Хаксли «Смеющийся Пилат» (октябрь 1926 г.).
641
Имеется в виду сборник эссе Хаксли «Должные занятия» («Proper Studies») (ноябрь 1927 г.).
642
Флора Струсс – английская писательница и журналистка, писала под псевдонимом Флойд Старки.
643
стиль – это человек (фр.).
644
Это письмо написано по-французски.
645
Антон Диабелли (1781–1858) – австрийский композитор и издатель музыкальной литературы.
646
С конца января по начало марта 1928 г. Лоуренсы и Хаксли жили в швейцарских Альпах в гостинице «Шато Бо-Сит» в Диаблерете, куда к ним приезжали Джулиан Хаксли с женой.
647
«Огромная камера» («The Enormous Room», 1922) – автобиографический роман американского поэта Эдварда Эстлина Каммингса (1894–1962).
648
…тем лучше… тем хуже (фр.).
649
Имеется в виду пьеса «Этим путем в рай» («This Way to Paradise») по роману Хаксли «Контрапункт» (1928). Премьера пьесы состоялась в лондонском театре Дэли и игралась всего месяц, до 1 марта.
650
Этими же опасениями (отчасти оправдавшимися) Хаксли делится с Д. Г. Лоуренсом (письмо от 11 февраля 1930 г.) и с Робертом Николсом (письмо от 17 февраля 1930 г.).
651
Статья Д. Г. Лоуренса «Порнография и непристойности» печаталась трижды: сначала в парижском журнале на английском языке «This Quarter» (август-сентябрь 1929 г.), потом, в том же году, в «Фейбер энд Фейбер», а годом позже – в нью-йоркском издательстве Альфреда А. Кнопфа.
652
Здесь: с путаным сознанием (фр.).
653
Эдвин Мьюир (1887–1959) – шотландский поэт, педагог, критик и переводчик; Кафку переводил вместе с женой. Мьюир первым познакомил английскую читающую публику с австрийским классиком.
654
Кетван Робертс – лондонская приятельница Хаксли, их переписка продолжалась более четверти века.
655
Антиутопию «О дивный новый мир».
656
Наоми Митчисон – писательница, драматург, дочь Джона Скотта Халдейна, друга семьи Хаксли по Оксфорду.
657
«Последние стихотворения» Лоуренса вышли в 1932 г., через два года после смерти писателя. Большая часть стихов была написана весной-летом 1929 г.
658
В письме Кетеван Робертс от 1 октября 1932 г. Хаксли пишет: «Перечитываю “Войну и мир” – потрясающая книга! Старик, надо признать, заткнул за пояс чуть ли не всех остальных писателей. А чего