Шрифт:
Закладка:
Майкл: Он делал это постоянно – следил за тем, чтобы актерам был доступен еще один дубль, если они хотели. Ему было важно, чтобы все чувствовали себя комфортно: и съемочная группа, и актеры.
Стив: Да, он действительно был заботлив. И это не была показуха. Он и со мной постоянно так поступал. Ему было не наплевать, счастлив ли ты.
С выходом первого сезона стало ясно, что Дэвид пытается расширить традиционные границы того, что делается на телевидении, во всех отношениях: сценарий, операторская работа, режиссура, темп – все. Координатор каскадеров Пит Букосси сказал, что это распространялось и на всю дублерскую работу.
– Майкл
Стив: Трюки, которые вы выполняли в сериале «Сопрано», отличались от того, что делалось на телевидении раньше?
Пит: Побои есть побои, но «Сопрано» стал больше похож на фильм, если говорить о том, как мы снимали. Все в этом сериале сильнее смахивает на кино, чем на телевидение.
Майкл: Вы можете сказать, что это значит с точки зрения постановщика трюков?
Пит: У фильмов большие бюджеты, и они тратят время и деньги на крупные «гэги», как мы их называем. И «Сопрано» в какой-то степени гордился этим. Они ни в чем не ограничивались. Ожидали, что как написано на странице, так и будет продемонстрировано на камеру. Поэтому, вне зависимости от того, нужны ли нам были репетиции или детальная проработка действий, мы двигались вперед. К тому же, снимая для канала HBO, мы могли позволить себе гораздо больше жути на экране. Так что было очень забавно.
В сериале много отличных боев. Арти Букко избивает Бенни Фазио перед его домом, это крутая драка. Начиная с пилота, когда Кристофер получил удар ногой в пах, Тони преследовал азартного игрока, прыгнул в машину, погнался за ним, в итоге подрезал его и хорошенько избил – я такой: «Хорошо! Снято!» И мы все с нетерпением ждали, что будет в следующем сценарии.
Нам нужно отвлечься, чтобы обсудить одну из лучших цитат первого сезона. Тони говорит: «У нас с дядей Джуном были проблемы в бизнесе, но мне не следовало говорить ему, что он “лижет киску”; всю эту войну можно было бы предотвратить. Куннилингус и психиатрия привели нас к этому».
– Стив
Стив: «Куннилингус и психиатрия». Откуда взялась вся эта сюжетная линия, где все издеваются над дядей Джуниором за то, что он делал куни своей девушке?
Майкл: Робин Грин рассказала мне эту историю. Она была одним из сценаристов девятой серии, «Бока», где начинается эта сюжетная линия. Дэвид, очевидно, привел парня, который ушел из мафии и читал для сотрудников ФБР лекции в Квантико. Этот чувак пришел в качестве консультанта в сериал еще в Санта-Монике, когда писался сценарий первого сезона.
Он сказал им, что мафия очень негативно относится к куннилингусу. Дэвид и все остальные подумали, что это и странно, и очень смешно, и включили эту деталь в сценарий.
Стив: «Бока», название эпизода, это, кстати, часть шутки. Речь идет о поездке в Бока-Ратон, но «бока» также означает «рот».
Майкл: Джуниор и его девушка Бобби лежат в постели в Бока, что, да, означает «рот». «Бока-Ратон» обычно переводят как «крысиный рот». Так что вопрос о том, кто тут крыса, тоже возникает. Но слово «бока» – «рот» имеет совершенно новое значение в этой серии, когда в сцене выясняется, что дядя Джуниор – мастер куннилингуса. Так что «рот» имеет два значения.
Стив: К тому же Джуниор едет во Флориду и делает куни, так что он движется на юг не только в прямом смысле.
Майкл: Точно.
Стив: Такова главная шутка этой серии: что дядя Джуниор любит заниматься оральным сексом и, судя по всему, очень хорош в этом. У меня есть друг постарше. Он сказал, что никогда в жизни такого не делал.
Майкл: Это настоящая итальянская фишка старой школы, не только мафии. Вы написали книгу-бестселлер под названием А Goomba's Guide to Life [«Гумба[43]: Руководство по жизни»], в которой исследуется итало-американская бытовая мужская культура. Думаю, «Гумба: Руководство по оральному сексу» была бы очень короткой книгой.
Стив: Она была бы очень маленькой, но, слушай, я уверен, что парни занимались этим с начала времен.
Майкл: В чулане. Ты должен вытащить гумбу из чулана.
В «Бока» также появился потрясающий персонаж – адвокат Джуниора Гарольд Мелвойн, которого сыграл Ричард Портноу, актер-ветеран, прославившийся еще в 1980-х годах. Ему было что сказать. Конечно, Майкл должен был все испортить.
– Стив
Стив: У вас было много сцен с Домиником, очевидно, как и у меня.
Ричард: Я назвал бы Доминика настоящим джентльменом. Действительно прекрасный человек, такой щедрый и милый. По выходным он со своей акустической гитарой выступал в домах престарелых. Давал мне советы на съемочной площадке. Ты тоже однажды это сделал, Стив, и я это очень ценю.
Майкл: На самом деле ты не слушал Стива, не так ли?
Стив: А что я вам говорил?
Ричард: Стив, я вынес один урок, усвоил его и постоянно повторяю. Мы с вами стоим у кровати дяди Джуниора. Он в больнице. Мы начинаем с диалога. У меня была первая реплика, и режиссер объявляет: «Мотор!» И я сразу же заговорил. Потом, во время съемок, вы сказали мне: «Не начинайте так быстро. Дайте камере поймать нас. Пусть кадр сфокусируется, потом можно говорить».
Стив: Вот видишь, Майкл.
Майкл: Ты должен быть режиссером, Стив.
Стив: Ты, должно быть, шутишь. Ричард, Майкл никогда бы меня не послушал, потому что я намного ниже его. На дереве жизни я нахожусь у самой земли. Майкл – на вершине. Вы работали с достаточным количеством голливудских звезд. Мы просто гребаные мелкие сошки по сравнению с таким парнем, как он, понимаете, о чем я?
Ричард: Я не хочу в это вмешиваться.
Майкл: Умная мысль.
* * *
Стив: Майкл, прежде чем мы продолжим обсуждать серии, я хочу спросить тебя кое о чем. У нас были очень хорошие времена, когда мы встречались как банда на протяжении всего сериала «Сопрано».
Майкл: Это самое большое преуменьшение в книге.
Стив: Меня не было в первом сезоне. Когда это началось?
Майкл: