Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детская проза » Жуткий приют миссис Мэдисон - Дженни Джонсон

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 56
Перейти на страницу:

–Это тоже оружие.

Кассандра раздражённо отмахнулась:

–Я вообще не это имела в виду! Ладно, давай начинать. Ты всё принесла?

Абби кивнула, всё ещё прокручивая в голове этот нелепый разговор, и они вошли в сумрачную уборную. В нескольких шагах перед ними обозначилась стойка с тремя ржавыми рукомойниками. Стена за стойкой делила комнату на два помещения. Слева от рукомойников зиял чёрный проход, ведущий в туалет и душевые. Вдоль стен раздавался мерный стук капель, падающих с водопроводных труб на пол, а на тёмно-синей потрескавшейся плитке цвели чёрные пятна плесени. В уборной, как всегда, было сыро и прохладно.

–Не включай свет,– предупредила Кейси, когда Абби привычно потянулась к выключателю.

Они приблизились к рукомойникам, над которыми висело потемневшее от времени зеркало. Кассандра внимательно всмотрелась в тусклое отражение, а затем покачала головой:

–Это не годится.

–Почему?

–Оно испорченное, на нём нельзя гадать. Это зеркало будет врать.

–Есть ещё.– Абби взяла небольшое овальное зеркальце на ножке, которое стояло в углу у раковины.

–Да, это в самый раз!– кивнула Кейси, как следует изучив его. Она установила зеркало перед блюдцем, в которое уже налила воду, а сдругой стороны от него поставила свечу. Похлопав себя по карманам, Кассандра вытащила из куртки спичечный коробок.

–Ты носишь с собой спички?– прошептала Абби, словно боялась, что их услышат.– Зачем?

–Для непредвиденных ситуаций,– так же тихо ответила Кассандра.

Абби хотела спросить, что это ещё за непредвиденные ситуации, но тут же поняла, что это как раз одна из них. Кейси чиркнула спичкой, и через несколько секунд пламя свечи робко озарило рукомойники. Из другого кармана Кассандра выудила монетку в два пенса и бросила её в блюдце с водой. Монетка, тихо стукнув, замерла ровно в центре.

–Теперь,– сказала Кейси,– нужно снять все украшения. На тебе они есть?

Абби покачала головой. Если не считать украшением детскую голубую резинку для волос с приклеенными к ней блестящими камешками, то у неё сроду их не было. Кассандра поняла неуместность вопроса и, отвернувшись, пробурчала:

–Мало ли что. Это всего лишь предосторожность.

–А ты разве не снимешь это?– спросила Абби и кивком указала на блёклую потёртую звезду, висящую на шее у девочки. Она заметила, что соседка ни на секунду не расставалась со своим амулетом со дня приезда. Даже ложась спать, она проверяла, на месте ли он.

Кейси ухмыльнулась:

–Никогда в жизни! И чтоб ты знала, это вовсе не украшение.

Абби не успела на это ничего ответить, потому что Кассандра протянула ей ладонь, прошептав:

–Надо взяться за руки.

–Чтобы не бояться?

Кассандра снова издала смешок:

–Нет, чтобы гадание сработало.

Абби почувствовала неловкость и мысленно пообещала себе больше не раскрывать рта. Девочки взялись за руки, иКейси, опустив пальцы свободной руки в блюдце, принялась водить монетой по дну. Монета с глухим позвякиванием скользила под водой. Абби замерла на месте, стараясь ничего не пропустить, но пока ничего и не происходило. Кассандра продолжала медленно водить монетой по кругу, и постепенно этот тихий звук, сопровождающийся стуком капель, начал убаюкивать Абби. Темнота уютно обнимала её за плечи, а подрагивающий свет свечи дарил умиротворение. Абби сонно моргнула и перевела взгляд на блюдце, откуда доносился монотонный звук, но обнаружила, что Кассандра уже убрала руку, а монета неподвижно застыла на дне. Она дёрнулась, отгоняя сонливость, и вэтот момент Кассандра произнесла:

–Явись нам, Мелисса Уоррен!

Абби с опаской поглядела по сторонам, но в мрачной уборной никого, кроме них, не было. Она повернулась кКассандре, которая всматривалась в стоящее перед блюдцем зеркало.

–Мелисса Уоррен, ты здесь?

Ответа, разумеется, не последовало. Кассандра поджала губы, а потом вновь повторила свой вопрос. Неподвижно стоять на месте становилось всё тяжелее. Абби переступила с ноги на ногу и вздохнула. Внезапно что-то снова кольнуло её под ребро. От резкой боли Абби втянула живот, раздражённо выдохнула и дёрнула замок на толстовке. Сунув руку под майку, она пощупала кожу, но не обнаружила ни единой царапины. Тогда что же так сильно колется уже второй день подряд? Абби внимательно посмотрела вниз и только сейчас заметила крошечную молнию с внутренней стороны толстовки.

–Не может быть,– одними губами прошептала она и потянулась к застёжке.

Подумать только: больше года Абби носила толстовку брата, даже не подозревая, что в ней есть потайной карман! Она осторожно извлекла из него крошечный ключик с искривлёнными зубцами, который, казалось, не смог бы открыть даже вымышленную дверь. Интересно, зачем он понадобился Саймону?

Абби задумчиво покрутила его в неярком свете свечи, но, увидев, что Кейси нервничает, поспешила засунуть ключ обратно в карман. От этого движения её пальцы едва не выскользнули из ладони Кассандры. Кейси крепче сжала кулак и зашипела:

–Что ты делаешь?! Мы ещё не закончили!

–Я знаю,– начала оправдываться Абби, и вэтот момент пламя свечи взволнованно затрепетало.

Обе девочки уставились на огонь, который несколько секунд плясал в неподвижном воздухе. Затем свеча начала коптить.

–О нет, только не это,– пробормотала Кассандра и снова прильнула к зеркалу, пока Абби тупо смотрела на чёрный дым, который тонкой струйкой вился над свечой.

Заглядывать в зеркало Абби не решалась и поэтому снова огляделась по сторонам. На миг ей показалось, что тьма в углах уборной, изгнанная туда слабым пламенем свечи, вдруг сгустилась, будто предприняв попытку отвоевать у света пространство. Словно откуда-то издали Абби услышала, что ритм капель, падающих на пол, сбился и стал неровным. К нему прибавился глухой рокот, и лишь спустя несколько долгих секунд она поняла, что это гулко стучит её собственное сердце. Липкий страх, которого Абби терпеливо ждала с того момента, как они вошли сюда, наконец протянул к ней свои цепкие лапы. Свеча затрещала, иАбби дёрнула Кассандру за руку.

–Кто это? Я хочу знать.– Кейси продолжала говорить с зеркалом, не замечая ничего вокруг.

–Хватит, Кассандра. Пойдём отсюда,– прошептала Абби.

–Нет, подожди! Ты видишь – почти получилось!

–Что получилось? Никто же не пришёл!

–Ты тоже должна смотреть.

–Куда?

–В зеркало! Смотри в зеркало!

Тяжело вздохнув, Абби склонилась рядом сКейси, но увидела в отражении лишь безмятежную гладь воды в блюдце и трепещущее пламя свечи. Никаких зловещих силуэтов, выступающих из тени, никаких пугающих бледных лиц, которые так услужливо подсовывало Абби воображение. И, конечно же, она не увидела там Мелиссы Уоррен, к которой обращалась Кассандра. Очевидно, терпение Кейси тоже было на исходе, потому что она, нахмурившись, вдруг спросила:

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 56
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Дженни Джонсон»: