Шрифт:
Закладка:
Они подождали. Казалось, прошла целая вечность. Наконец охранник снова покинул свой домик. Когда он прошёл мимо их укрытия, Джек затаил дыхание, но как только завернул за угол, они с Бет бросились к трёхметровому забору и вскарабкались на него. Это было несложно – они использовали дырки в металлической сетке в качестве уступов. Джек перебросил толстовку, которую захватил с собой, через колючую проволоку. Затем сам через неё перелез, спрыгнул на землю и побежал к одному из старых зданий. Бет последовала за ним. Прожекторы попеременно освещали территорию. Джек и Бет прижимались к стенам, чтобы их не заметили.
Наконец Джек остановился и посмотрел вверх. Добрались. Он изучил стену, проведя по ней рукой. Кирпичную кладку покрывал плющ, но он был недостаточно крепким, чтобы по нему забраться. Вдруг Джек нащупал что-то твёрдое и холодное. То, что надо. Водосточная труба. Джек потянул за неё. Держится хорошо. Он ухватился за ближайший крепёж и подтянулся.
Подниматься по трубе оказалось непросто. Опоры приходилось искать на ощупь, сама она вечно выскальзывала из рук. Ноги пульсировали, и Джеку отчаянно хотелось почесать болячку на руке, которая снова дала о себе знать.
«Я идиот», – решил Джек, проклиная себя за этот дурацкий план. Но назад пути уже не было.
Луч прожектора скользил по зданиям каждые пятнадцать секунд. Свет падал на стену всего лишь метре над Джеком. Он замирал, вцепившись в трубу, словно обезьяна в дерево, и прижимался к ней всем телом, пытаясь слиться со стеной, пока свет прожектора не скроется. Затем карабкался дальше, молясь о том, чтобы успеть до возвращения прожектора. Он не мог предупредить о нём Бет, но надеялся, что она его заметила. С огромным трудом Джеку удалось достичь крыши, и он плашмя лёг на черепицу. Тишину пронзил какой-то лязг, а затем залаяла собака. Джек замер – он совсем забыл об овчарке. Несколько мгновений спустя рядом возникла голова Бет. По телу Джека пронеслась волна облегчения.
Как только он убедился, что Бет была в безопасности, то пополз по наклонной крыше. Вставать было слишком опасно – их могли заметить, но из-за темноты двигаться приходилось медленно. Джек пытался не обращать внимания на ноющую ногу, но каждое движение причиняло острую боль, будто в ране проворачивали нож. Он надеялся, что рана не откроется. Но что делать, если хлынет кровь? От этих мыслей Джека затошнило.
Наконец они добрались до той части крыши, под которой находилось нужное окно. Джек перегнулся через водосток. Из окна пробивался слабый свет, но из-за матового покрытия невозможно было ничего различить. К облегчению Джека, верхняя створка была открыта, но в то же время его что-то смущало. Зазор был совсем небольшой. Придётся протискиваться. Бет сняла рюкзак.
– Возьми меня за ноги, – приказала она.
Бет прижалась к крыше всем телом и дотянулась руками до оконной рамы. Стекло задребезжало, когда Бет попыталась пошире открыть окно. Джек покрепче схватил её за ноги и посмотрел в сторону сторожки. Снова послышался лай. На этот раз ближе.
– Быстрее, – прошептал Джек.
Прошло несколько минут. Собака неистово лаяла. Неужели их заметили?
– Сойдёт, – Бет развернулась и просунула ноги в окно.
Теперь Джек держал её за руки.
– Я внутри, – когда она почти пролезла внутрь, Джек разжал руки, и Бет исчезла в темноте.
Послышался глухой удар. Джек подождал. И ещё немного. Прошла минута. Он начал паниковать, не зная, что делать, если Бет не объявится.
– Бет?.. Бет? – прошипел он.
– Я в порядке, – донёсся приглушенный голос, а следом выглянула и сама Бет. – Твоя очередь.
Джек кинул ей рюкзак, просунул ноги в щель, зацепившись пальцами за водосток, и попытался нащупать ногами что-нибудь твёрдое. Прикосновение Бет его успокоило. Когда Джек наконец почувствовал опору, то проскользнул в окно и сразу же понял, где находился. Он стоял на крышке унитаза в небольшой кабинке, где для них с Бет едва хватало места.
– Тебе повезло. Я его закрыла, – Бет указала на мокрую обувь и леггинсы.
Джек нервно улыбнулся и, поморщившись, спрыгнул. Поставив одну ногу на унитаз, он закатал штанину, чтобы осмотреть голень. Повязка пожелтела. Это плохо – рана всё же открылась. Зато кровь не текла. Пока что.
– Тсс! – Бет приложила палец к его губам.
Джек замер. Сердце бешено колотилось.
Он услышал тяжёлые шаги. Кто-то остановился снаружи. Бет схватила его за липкую руку. В щели под дверью блеснул свет фонарика.
– Всё чисто.
Донёсся звук радиопомех и чей-то невнятный трескучий голос. Шаги удалились. До Джека дошло, что всё это время он не дышал. Он открыл рот и медленно выдохнул.
– Чуть не попались, – прошептала Бет. – Думаешь, они заметили нас на камерах?
Джек пожал плечами. Он был сильно напуган.
– Нужно выбираться, пока нас не поймали.
Бет открыла дверь, вытянула шею, чтобы осмотреться, и вышла из туалета. Джек последовал за ней. Они оказались в длинном пустом коридоре, который в обе стороны исчезал в темноте. Тусклого аварийного освещения на потолке было недостаточно, чтобы рассеять мрак. Джек включил прихваченный с собой фонарик. Слева и справа тянулись серые двери. Все они были закрыты. В этой части лаборатории всё было иначе. Тесные коридоры, низкие потолки. Казалось, что стены пытались их раздавить. Они с Бет будто оказались в музее иллюзий, где стены наклонялись под неестественными углами. Джек не заметил ни одной камеры наблюдения. В нос ударил едкий запах дезинфицирующих средств и химикатов и захотелось прокашляться. Джек с трудом сглотнул.
– Что мы ищем? – Бет оглянулась.
– Не знаю. Кабинет Блэкстоуна или его личную лабораторию? Всё, что поможет разобраться в происходящем.
Они шли по коридору. От бетонного пола эхом отдавались шаги. Проходя мимо дверей, Бет и Джек дёргали за ручки. Всё было заперто.
– Ничего не выйдет, – не выдержала она. – Может, мы вообще не в том здании. Пойдём домой. Мне всё это не нравится.
– Погоди, – ответил Джек. – Давай спустимся на другой этаж.
Они потратили так много усилий, чтобы сюда пробраться. Нельзя было просто взять и уйти.
Оказавшись в точно таком же коридоре, Джек и Бет проверили каждую дверь, но все они были закрыты или вели в подсобные помещения. Наконец они добрались до конца коридора. Сквозь щель под дверью сочился голубоватый свет. Джек подёргал ручку, не надеясь, что та поддастся, но на этот раз дверь открылась.
– Стой! – на его руку Бет положила свою. – Что там?